Maya Angelou was an author, poet, historian, songwriter, playwright, dancer, stage and screen producer, director, performer, singer, and civil rights activist. Source: www.poets.org |
Still I Rise - "Ta Vẫn Vùng Lên"
By Maya Angelou
Các người có thể bỏ ta vào xọt rác của lịch sử
Với những lời nói dối cay đắng, xảo trá
Các người có thể trù dập cho đến khi ta trở thành cát bụi
Vậy nhưng, như cát bụi, ta sẽ vực lên
Tính ngạo nghễ của ta làm cho các người bực tức?
Các người để cho mình bị bao vây bởi bống tối làm chi?
Chẳng là ta bước tới nghênh ngang, như người mới tìm được
giếng dầu trong phòng khách nhà mình.
Cũng như những mặt trăng và mặt trời
Song hành cùng những cơn thuỷ triều
Cũng như những hy vọng bay vút
Ta vẫn sẽ vực dậy
Các người muốn ta tan nát phải không?
Đầu cuối xuống và mi mắt cụp lại?
Hai vai rớt xuống như những giọt nước mắt,
Yếu đuối đi bởi khóc than từ linh hồn mình?
Vẻ kiêu căng của ta làm các người bực bội?
Đừng tức tối trong lòng quá
Chỉ vì ta cười như mình đã tìm được mỏ vàng
Đào lên sau sân nhà
Các người có thể bắn ta bằng những ngôn từ
Các người có thể cắt ta bằng ánh mắt
Các người có thể giết ta bằng những căm hờn
Nhưng, giống như không khí, ta sẽ bay lên.
Vẻ quyến rũ của ta làm các người giận giỗi?
Có gì ngạc nhiên đâu
Khi ta khiêu vũ như là mình mới tìm được bao nhiêu kim cương
Đầy ắp lối đi
Từ những vũng lầy đáng xấu hổ của lịch sử
Ta vùng lên
Đứng dậy từ một quá khứ bắt rễ trong nỗi đau
Ta vực lên
Ta là một biển đen, dào dạt và rộng mở
Từ vực sâu, cuồn cuộn ta hoà vào ngọn hải triều
Bỏ lại sau những đêm đen của ác mộng và sợ hải
Ta vượt lên
Bước vào một rạng đông, trong sáng huyền diệu
Ta bước tới
Hành trang ta với bao vốn liếng cha ông để lại
Ta là giấc mơ và hy vọng của bao kiếp nô lệ
Ta vực lên
Ta vực lên
Ta vực lên
Maya Angelou
Dịch bởi bác sỹ Trần Quang Sơn
Jan 22, 2017
Maya Angelou, 1928 - 2014
You may write me down in history
With your bitter, twisted lies,
You may trod me in the very dirt
But still, like dust, I’ll rise.
Does my sassiness upset you?
Why are you beset with gloom?
‘Cause I walk like I’ve got oil wells
Pumping in my living room.
Just like moons and like suns,
With the certainty of tides,
Just like hopes springing high,
Still I’ll rise.
Did you want to see me broken?
Bowed head and lowered eyes?
Shoulders falling down like teardrops,
Weakened by my soulful cries?
Does my haughtiness offend you?
Don’t you take it awful hard
‘Cause I laugh like I’ve got gold mines
Diggin’ in my own backyard.
You may shoot me with your words,
You may cut me with your eyes,
You may kill me with your hatefulness,
But still, like air, I’ll rise.
Does my sexiness upset you?
Does it come as a surprise
That I dance like I’ve got diamonds
At the meeting of my thighs?
Out of the huts of history’s shame
I rise
Up from a past that’s rooted in pain
I rise
I’m a black ocean, leaping and wide,
Welling and swelling I bear in the tide.
Leaving behind nights of terror and fear
I rise
Into a daybreak that’s wondrously clear
I rise
Bringing the gifts that my ancestors gave,
I am the dream and the hope of the slave.
I rise
I rise
I rise.