Xin được trân trọng giới thiệu VASCAM Exhibition: Nature and Us - Art works by Trinh Mai & Ann Phong
VASCAM là một hội nghệ thuật do giáo sư nhạc sĩ Phan Quang Phục (P.Q. Phan) mới thành lập. Ông là một nhà soạn nhạc Việt Nam nổi tiếng trong dòng âm nhạc cổ điển đương đại hiện sống tại Hoa Kỳ. Tôi kính mến ông từ nghệ thuật bất hủ qua Câu Chuyện Bà Thị Kính.
Cuộc triển lãm sẽ tổ chức tại San Jose với hai Hoạ sỹ Trinh Mai và Ann Phong. Chúng tôi được biết có 2 họa sĩ được mời, mỗi họa sĩ sẽ có khoảng 15 tác phẩm.
Chúng tôi quý mến Giáo sư hội họa Ann Phong từ khi đọc sách trẻ em cho con mình khi tìm thấy những hình vẽ đậm nét quê hương và phong cách rất riêng và gần gũi.
Tranh của hai hoạ sỹ Ann Phong và Trinh Mai có nhiều sắc thái, mang ước mơ, hy vọng, hoài bão của người Việt Nam, nhất là những người đang tỵ nạn. Ngoài ra, dường như những tấm tranh này nói thêm về cuộc đời và cuộc sống tâm linh của họ. Tôi nhớ có lần viết về hội hoạ, SỰ GẶP GỠ GIỮA THIỀN, HỘI HOẠ VÀ VĂN THƠ QUA CON NGƯỜI VÕ ĐÌNH MAI *, tôi có nhắc đến câu nói bất hủ của Ông rằng, “Hội họa: một ngôn ngữ của thân tâm.” Và Ông còn còn chia sẻ thêm: “Hãy nhớ rằng hội họa hài hòa giữa ‘hai thái cực’: tự do/kỷ luật; liều lĩnh/chính xác; uy dũng/dịu dàng”. ("Remember that good art is a harmony between opposites: Freedom/Discipline; Boldness/Accuracy; Power/Gentleness"). Tôi thấy tranh của hai hoạ sỹ Ann Phong và Trinh Mai phảng phất những điều cố hoạ sỹ tiền bối Võ Đình đã nói.
Vì thế, xin được mạo muội giới thiệu cùng tất cả quý vị Cuộc Triển lãm đầy thú vị này. Mọi liên lạc, xin vui lòng gởi điện thư đến:
Tranh của hai hoạ sỹ Ann Phong và Trinh Mai có nhiều sắc thái, mang ước mơ, hy vọng, hoài bão của người Việt Nam, nhất là những người đang tỵ nạn. Ngoài ra, dường như những tấm tranh này nói thêm về cuộc đời và cuộc sống tâm linh của họ. Tôi nhớ có lần viết về hội hoạ, SỰ GẶP GỠ GIỮA THIỀN, HỘI HOẠ VÀ VĂN THƠ QUA CON NGƯỜI VÕ ĐÌNH MAI *, tôi có nhắc đến câu nói bất hủ của Ông rằng, “Hội họa: một ngôn ngữ của thân tâm.” Và Ông còn còn chia sẻ thêm: “Hãy nhớ rằng hội họa hài hòa giữa ‘hai thái cực’: tự do/kỷ luật; liều lĩnh/chính xác; uy dũng/dịu dàng”. ("Remember that good art is a harmony between opposites: Freedom/Discipline; Boldness/Accuracy; Power/Gentleness"). Tôi thấy tranh của hai hoạ sỹ Ann Phong và Trinh Mai phảng phất những điều cố hoạ sỹ tiền bối Võ Đình đã nói.
Vì thế, xin được mạo muội giới thiệu cùng tất cả quý vị Cuộc Triển lãm đầy thú vị này. Mọi liên lạc, xin vui lòng gởi điện thư đến:
Ban tổ chức: VASCAM - P.Q Phan at pphan@indiana.edu Nơi tổ chức: tại tư gia của Truong Hoang:<truongh@qca.qualcomm.com> Contact information: Anvi Hoang: anvihoang@gmail.com |
Họa sỹ Trinh Mai at www.trinhmai.com
Hoạ sỹ Ann Phong at annphong@vaala.org
"An Advise" (Một Lời Khuyên). Acrylic with mixed media. 36"H x 60"W, 2008.Hoạ sỹ - Ann Phong |
"Looking Up From The Bottom Of The Boat" (Tiếng Kêu Từ Lòng Biển Xanh), Acrylic. 24"H x 36"W, 2016.Hoạ sỹ - Ann Phong |
"Ocean Heart" (Biển Trong Tim). Acrylic with mixed media. 42"H x 21"W, 2016. Hoạ sỹ - Ann Phong |
Trong quá trình sáng tác, tôi để cảm xúc tôi chuyển động với những gì (vấn đề) xảy ra xung quanh tôi.
Tôi thích đi lang thang, thích nghe tiếng người, thích lẩn mình trong đám đông nhìn mọi người đang lao xao (lanh quanh) xoay xở trong cuộc (để tìm cách) sống. Mỗi tác phẩm của tôi, mỗi quãng thời gian tôi sống, tôi đều ghi lại như một dấu khắc trên mạn thuyền đời. Những dấu khắc về con người sống xa xứ, con người sống tại quê nhà, hay con người sống ở thế kỷ 21.
Rồi khi ngồi trước giá vẽ, những hình ảnh cảm xúc đó trở lại một cách tự nhiên. Màu sắc, bố cục từng tác phẩm di chuyển theo tâm thái của tôi lúc sáng tác.
Khi tay tôi bắt được nhịp đập của tim tôi, tác phẩm tôi hoàn tất.
About the Artist: ANN PHONG
Hoạ sĩ Ann Phong tốt nghiệp Master of Fine Art tại Đại Học Cal State Fullerton. Hiện là giáo sư hội họa tại trường đại học Cal Poly.
Đến nay, Ann Phong đã tham dự hơn 100 cuộc triển lãm, từ gallery đến viện bảo tàng như Laguna Art Museum ở Quận Cam, Downey Museum, Muzeo Anaheim, Queen Art Gallery ở Bangkok, Krabi Museum ở Thái Lan, Gang Dong Art Center ở Seoul Nam Hàn và Blue Roof Museum ở Chengdu .
Ngoài triển lãm tác phẩm, Ann Phong cũng thường xuyên được mời bởi các phòng tranh, các trường học và viện bảo tàng nói về nghệ thuật tạo hình.
Tác phẩm của Ann Phong được nhiều tư nhân và nơi công cộng sưu tầm, như Đại Học Cal Poly Pomona, Cal State U Fullerton, UC Riverside Sweeney Gallery, Queen Art Gallery ở Thái Lan.
website: www.annphongart.com; email: annphong@vaala.org
About the Artist: Trinh Mai
Artist
Statement:
While
my work shares insight into my personal life experiences, it also communicates
the messages that have found their rhythms in the human experience to remind us
that there is nothing new under the sun. Drawn from intimate experiences of
heartache and triumph, of struggle and perseverance, and of loss and
fulfillment, my paintings strive to comfort and share the Faith that has
fostered me during these times.
My
current work embraces my heritage and aims to excavate my roots and the path
which my ancestors have paved to allow me to be where I am and who I am.
Through traditional imagery and symbolism, in both abstract and literal
representations, I seek to clarify the connection I have to my ancestors, the
world from which they came, and how this has molded the way I view the world
around me. As a second generation Vietnamese American, art has become the
valuable tool that has granted me the chance to live the immigrant experience
vicariously through the elders, allowing me to interpret these stories through
my own ears, eyes and hands.
Through
the creative process, I am able to adopt both the joys and the hardships
experienced through their stories, rewrite them as true tales of triumph, also
a reminder that out of tragedy is ever born the blessings that we might have
never been able to predict could or would come.
I
pay respect to the details in the work as I hope to do in life. The often
overlooked details in my work are brought to attention by my efforts to be more
conscious and more perceptive of those things that go unnoticed, those things
that we take for granted, and those quiet moments when the profundity of Life
can speak so clearly to us. These works also speak on the healing that occurs
on a human and universal level, while we wade through the circumstances of
life, striving to find meaning and look to the passage of time to mend all
things.
Art
is the channel through which I connect my spiritual to my earthly existence to
tell the stories that we might all share. For me, it has made the intangible
tangible and the unseen visible, and at times, offers comfort in the seemingly
unbearable. It is my form of study and of prayer, and through my work, I share
my journey through this trying and blessed life.