Showing posts with label VASCAM. Show all posts
Showing posts with label VASCAM. Show all posts

Thursday, February 23, 2017

VASCAM Presents ON LIFE. A Narrative Concert - The Tale of Lady Thị Kính


VASCAM Presents
ON LIFE. A Narrative Concert
MARCH 26, 2017  ǀ  4:00 PM    MUSCO CENTER FOR THE ARTS
ONE UNIVERSITY DRIVE ǀ ORANGE, CA 92866

The first of its kind ever presented to the Vietnamese-American community, ON LIFE emphasizes music by Vietnamese-Americans and Vietnamese overseas in the cultivated tradition.

ON LIFE is an artistic vision which reflects, embraces, and inspires the value of our community and society. You’ll have it all: the affirmation of one’s identity; a celebration of an empowered self; a sense of sadness, happiness, reminiscence,  loneliness, and celebration—all via provocative narration and striking images, lustrous songs and colorful solo performances. Most special is the West-coast premiere of selected scenes from P.Q. Phan’s grand opera The Tale of Lady Thị Kính. The scenes portray the transcending journey of an innocent girl as she overcomes hardships and injustice to become Buddha in the people’s hearts. In this thousand-year-old Vietnamese folk tale, the iconic image of Lady Thị Kính projects light on compassion, love and selflessness.

Presenting in the Inaugural Season of the MUSCO hall (of MUSCO Center for the Arts in Orange, California) ON LIFE offers an “haute culture” musical art while making it relevant to the community and its audience. To achieve this, VASCAM collaborates with a community-based non-profit group, Ngàn Khơi Chorus, with respected visual artists and talented musicians from the community and across the country. The end result: ON LIFE involves 38 artists including seven soloists,  an 8-piece ensemble with a conductor, a 17-people chorus, two visual artists, and three composers.

For more information, please follow the links below. Please consider following VASCAM activity by responding to our Facebook page. Also please share with family and friends. If you don’t want to receive emails like this one, please send us an email to let us know.

VASCAM Website: www.vascam.org


A collection of TV interviews with VASCAM president P.Q. Phan where he talked about The Tale of Lady Thị Kính and ON LIFE:

Video clips of The Tale of Lady Thị Kính premiered by IU Opera in February 2014: 

Friday, December 16, 2016

Giới thiệu Buổi hòa nhạc On Life

Xin trân trọng giới thiệu Buổi hòa nhạc On Life 

(Chủ Nhật 26 Tháng 3 Năm 2017  ǀ  4:00 Chiều    

MUSCO CENTER FOR THE ARTS  ǀ  ORANGE, CA 92866)
Lúc còn đi học, chúng tôi có đọc Sự Tích Quán Âm Thị Kính do Thiền sư Thích Nhất Hạnh viết được NXB Lá Bối xuất bản. Những tài sản văn hóa đặc thù của người Việt Nam vẫn là suối nguồn đạo đức và tâm linh cho nhiều người con Việt. Những năm trước, giáo sư tiến sỹ PQ Phan (Phan Quang Phục), trường đại học Indiana, đã dàn dựng và giới thiệu sự tích này rất quy mô trên sân khấu lớn ở Hoa Kỳ qua tên gọi Câu Chuyện Bà Thị Kính (The Tale of Lady Thị Kính) vào năm 2014. Kể từ đó chúng tôi ngưỡng mộ và quý mến người giáo sư nhạc sỹ tài hoa này.

Ông vốn là một nhạc sĩ  sáng tác nhạc cổ điển đương đại (contemporary classical music) có tâm có tầm. Những sáng tác của ông đã được nhiều giàn nhạc nổi tiếng mời ông biên soạn và được trình tấu tại nhiều nơi trên thế giới. Chúng tôi được biết tiến sỹ PQ Phan (Phan Quang Phục) đã từng dạy nhạc tại University of Illinois ở Urbana-Champaign, Cleveland State University, và hiện là giáo sư / full professor ngành sáng tác tại trường nhạc Jacobs School of Music, Indiana University, ở thành phố Bloomington, tiểu bang Indiana. Nhưng có lẽ khi gặp ông và trò chuyện tại cuộc Triển lãm VASCAM: Thiên nhiên và Chúng ta - công trình nghệ thuật của hai hoạ sỹ Trinh Mai & Ann Phong (VASCAM Exhibition: Nature and Us - Art works by Trinh Mai  & Ann Phong), thì mới hiểu cái tâm trong sáng, thuần Việt, và rộng lượng của người. 

Vì thế, hôm nay chúng tôi biết VASCAM (một tổ chức hoạt động nghệ thuật không lợi nhuận) dành một chương trình nhạc đặc sắc, quy mô, kỹ lưỡng đầy nghệ thuật, nên chúng tôi cũng như những người bạn làm văn hoá, văn học nghệ thuật, xin được trân trọng giới thiệu Buổi hòa nhạc On Life với sự tham gia của 40 nghệ sĩ chuyên nghiệp, cùng với ngôn ngữ âm nhạc hiện đại của Cung Tiến, Tôn Thất Tiết, và trích đoạn trong vở opera Câu Chuyện Bà Thị Kính của giáo sư P.Q. Phan. Xin quý vị tìm hiểu thêm tin tức và phần giới thiệu ở dưới do ban tổ chức gởi.

Buổi hòa nhạc On Life

Chủ Nhật 26 Tháng 3 Năm 2017  ǀ  4:00 Chiều    

MUSCO CENTER FOR THE ARTS  ǀ  ORANGE, CA 92866




VASCAM-Vietnamese American Society for Creative Arts and Music (www.vascam.org) là một tổ chức hoạt động nghệ thuật không lợi nhuận. Vào mùa Xuân năm 2017, VASCAM có dịp tham gia vào Mùa Khai Trương Phòng Hòa Nhạc MUSCO tại Trung Tâm Nghệ Thuật MUSCO Center for the Arts, thành phố Orange, bang California. Tại đây, VASCAM tổ chức một chương trình nhạc quy mô, kỹ lưỡng, một production mang tính nghệ thuật vì tương lai: ON LIFE. Chương trình của ON LIFE đa dạng, bao gồm những bài hát nghệ thuật, nhạc giao hưởng, và nhạc opera.

Production này của VASCAM nhắm vào nghệ thuật âm nhạc cao phối hợp nhiều ngành, đồng thời mang ý hướng nối kết cộng đồng và khán giả. Đây là loại production được thực hiện lần đầu trong cộng đồng người Mỹ gốc Việt. Production này của VASCAM nêu bật âm nhạc hàn lâm của người Mỹ gốc Việt và người Việt ở nước ngoài: Cung Tiến, Tôn Thất Tiết, P.Q. Phan. ON LIFE chủ tâm liên kết với nhóm nhạc cộng đồng không lợi nhuận Ban Hợp Xướng Ngàn Khơi, các họa sĩ, ca sĩ và nhạc sĩ có tiếng trong cộng đồng: Ann Phong, Trinh Mai, Bích Vân, Teresa Mai, Hải Hoàng Nguyễn, Bảo Thi Nguyễn, Cơ Bội Nguyễn. ON LIFE là một ý tưởng nghệ thuật với tầm nhìn xa. Nó phản ánh, đề cao, khơi gợi và phục vụ giá trị của cộng đồng và xã hội của chúng ta. Đồng thời với việc theo đuổi nghệ thuật cao, ON LIFE cũng muốn đem lại niềm tự hào trong việc tham gia của cộng đồng cho một lý tưởng tốt đẹp của xã hội.


Production ON LIFE có sự tham gia của 40 nghệ sĩ chuyên nghiệp: 7 soloists, dàn nhạc 10 người với nhạc trưởng, Ngàn Khơi Chorus 18 người, 2 họa sĩ, 3 nhà soạn nhạc, và 7 người tổ chức hoạt động không ngừng phía sau sân khấu. Sự kiện này được trình diễn trước lượng khán giả lên tới 1.200 người. Xem chi tiết về ON LIFE và mua vé ở link sau: http://muscocenter.org/event/on-life/



On Life miêu tả cảm xúc đời thường—buồn, vui, nhung nhớ, cô đơn, hân hoan. Có lẽ người Việt Nam ở Mỹ trải nghiệm cảm xúc này mạnh mẽ hơn vì chúng ta phải đối mặt với vấn đề đa văn hóa và hai bản thể trong con người mình, và bị giằng xé giữa truyền thống và thời đại. On Life được diễn giải qua ngôn ngữ âm nhạc hiện đại của Cung Tiến, Tôn Thất Tiết, và trích đoạn trong vở opera Câu Chuyện Bà Thị Kính của P.Q. Phan.


Vài nét về nhà soạn nhạc Phan Quang Phục (P.Q. Phan)
Giáo sư nhạc sĩ P.Q. Phan (Phan Quang Phục) sinh tại Việt Nam năm 1962, là một nhạc sĩ  sáng tác nhạc cổ điển đương đại (contemporary classical music) có vở grand opera lớn đầu tiên về đề tài văn hóa Việt Nam được dàn dựng quy mô trên sân khấu lớn ở Mỹ, Câu Chuyện Bà Thị Kính. Trong lúc đang học về kiến trúc năm 1978, ông bỗng chú ý đến âm nhạc. Trước đó vài năm ông đã tự học chơi dương cầm, sáng tác và hòa âm. Năm 1982, ông tới Mỹ và quyết định chuyển sang học nhạc chính thức. Ông tốt nghiệp bằng cử nhân âm nhạc (Bachelor of Music) tại đại học University of Southern California năm 1987, bằng cao học âm nhạc (Master of Music) năm 1989 và bằng tiến sĩ âm nhạc (Doctor of Musical Arts) năm 1993 tại đại học University of Michigan.
Sáng tác của ông đã được trình tấu tại Mỹ, Canada, Mexico, nhiều nước Âu Châu, Do Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Úc, Tân Tây Lan, Trung Quốc, Hồng Kông, Singapore, Đại Hàn và Nhật Bản. Những giàn nhạc nổi tiếng đã chơi nhạc của ông: Kronos Quartet, BBC Scottish Symphony Orchestra, Radio France, Ensemble Moderne, Cincinnati Orchestra, Seattle Symphony Orchestra, American Composers Orchestra, St. Louis Orchestra - Chamber Group, the Cleveland Chamber Symphony, Charleston Symphony, Greater East Lansing Symphony, Sinfonia da Camera, Pittsburgh New Music Ensemble, và Society for New Music.
Nhiều giàn nhạc nổi tiếng đã đặt ông soạn nhạc: Kronos Quartet, American Composers Orchestra, Cleveland Chamber Symphony, Greater East Lansing Symphony, Obscura Trio, Ensemble Alternance de Paris, Core Ensemble, Pittsburgh New Music Ensemble...
Ông đã liên tiếp nhận nhiều giải thưởng âm nhạc giá trị: Rome Prize, Rockefeller Foundation Grant, Meet the Composers: Music Alive Residency Award with the American Composers Orchestra, ASCAP Standard Awards, Ohio Arts Council Individual Artist Fellowships, Charles Ives Center for American Music, the Concordia Orchestra, và được mời đến MacDowell Colony để sáng tác. Ông cũng được mời làm soạn nhạc gia tại nhiều đại hội âm nhạc lớn trên thế giới.
Những bản nhạc được thu âm cũng như đĩa nhạc của ông gồm có: Tragedy at the Opera (”Kronos Quartet: 25 Years”, Nonesuch 19504), Nights of Memory for solo guitar (Michael McCormick, Plaxton - CD001, L.A., 1992), “Banana Trumpet Games” (gồm những bài Unexpected Desire, Banana Trumpets Games, My Language, Rough Trax, Beyond the Mountains, và Rock Blood). Đĩa nhạc phát hành năm 2012 của ông “From Perseus Cluster” bao gồm các bài:  AC/DC, Movement, From Perseus Cluster, Kaleidosonicon.
Ông đã từng dạy nhạc tại University of Illinois ở Urbana-Champaign và Cleveland State University. Hiện ông là giáo sư hàm “Full Professor” ngành sáng tác tại trường nhạc Jacobs School of Music, thuộc trường đại học Indiana University, ở Bloomington thuộc tiểu bang Indiana.

Saturday, July 2, 2016

VASCAM Exhibition: Nature and Us - Art works by Trinh Mai & Ann Phong

Cuộc Triển lãm VASCAM: Thiên nhiên và chúng ta - công trình nghệ thuật của Trinh Mai & Ann Phong. (VASCAM Exhibition: Nature and Us - Art works by Trinh Mai  & Ann Phong).

Xin được trân trọng giới thiệu VASCAM Exhibition: Nature and Us - Art works by Trinh Mai  & Ann Phong

VASCAM là một hội nghệ thuật do giáo sư nhạc sĩ Phan Quang Phục (P.Q. Phan) mới thành lập. Ông là một nhà soạn nhạc Việt Nam nổi tiếng trong dòng âm nhạc cổ điển đương đại hiện sống tại Hoa Kỳ. Tôi kính mến ông từ nghệ thuật bất hủ qua Câu Chuyện Bà Thị Kính.


Cuộc triển lãm sẽ tổ chức tại San Jose với hai Hoạ sỹ Trinh Mai và Ann Phong. 
Chúng tôi được biết có 2 họa sĩ được mời, mỗi họa sĩ sẽ có khoảng 15 tác phẩm.

Chúng tôi quý mến Giáo sư hội họa Ann Phong từ khi đọc sách trẻ em cho con mình khi tìm thấy những hình vẽ đậm nét quê hương và phong cách rất riêng và gần gũi. 

Tranh của hai hoạ sỹ Ann Phong và Trinh Mai có nhiều sắc thái, mang ước mơ, hy vọng, hoài bão của người Việt Nam, nhất là những người đang tỵ nạn. Ngoài ra, dường như những tấm tranh này nói thêm về cuộc đời và cuộc sống tâm linh của họ. Tôi nhớ có lần viết về hội hoạ, SỰ GẶP GỠ GIỮA THIỀN, HỘI HOẠ VÀ VĂN THƠ QUA CON NGƯỜI VÕ ĐÌNH MAI *, tôi có nhắc đến câu nói bất hủ của Ông rằng, “Hội họa: một ngôn ngữ của thân tâm.” Và Ông còn còn chia sẻ thêm: “Hãy nhớ rằng hội họa hài hòa giữa ‘hai thái cực’: tự do/kỷ luật; liều lĩnh/chính xác; uy dũng/dịu dàng”. ("Remember that good art is a harmony between opposites: Freedom/Discipline; Boldness/Accuracy; Power/Gentleness"). Tôi thấy tranh của hai hoạ sỹ Ann Phong và Trinh Mai phảng phất những điều cố hoạ sỹ tiền bối Võ Đình đã nói.

Vì thế, xin được mạo muội giới thiệu cùng tất cả quý vị Cuộc Triển lãm đầy thú vị này. Mọi liên lạc, xin vui lòng gởi điện thư đến:

Ban tổ chức: VASCAM - P.Q Phan at pphan@indiana.edu
Nơi tổ chức: tại tư gia của Truong Hoang:<truongh@qca.qualcomm.com>

Contact information: Anvi Hoang: anvihoang@gmail.com
Họa sỹ Trinh Mai at www.trinhmai.com
Hoạ sỹ Ann Phong at annphong@vaala.org


"An Advise" (Một Lời Khuyên). Acrylic with mixed media. 36"H x 60"W, 2008.Hoạ sỹ - Ann Phong
"Looking Up From The Bottom Of The Boat" (Tiếng Kêu Từ Lòng Biển Xanh),
Acrylic. 24"H x 36"W, 2016.
Hoạ sỹ - Ann Phong

"Ocean Heart" (Biển Trong Tim). Acrylic with mixed media. 42"H x 21"W, 2016.
H
oạ sỹ - Ann Phong


Khắc Dấu Mạn Thuyền

Trong quá trình sáng tác, tôi để cảm xúc tôi chuyển động với những gì (vấn đề) xảy ra xung quanh tôi.

Tôi thích đi lang thang, thích nghe tiếng người, thích lẩn mình trong đám đông nhìn mọi người đang lao xao (lanh quanh) xoay xở trong cuộc (để tìm cách) sống. Mỗi tác phẩm của tôi, mỗi quãng thời gian tôi sống, tôi đều ghi lại như một dấu khắc trên mạn thuyền đời. Những dấu khắc về con người sống xa xứ, con người sống tại quê nhà, hay con người sống ở thế kỷ 21.

Rồi khi ngồi trước giá vẽ, những hình ảnh cảm xúc đó trở lại một cách tự nhiên. Màu sắc, bố cục từng tác phẩm di chuyển theo tâm thái của tôi lúc sáng tác.

Khi tay tôi bắt được nhịp đập của tim tôi, tác phẩm tôi hoàn tất.

About the Artist: ANN PHONG

Hoạ sĩ Ann Phong tốt nghiệp Master of Fine Art tại Đại Học Cal State Fullerton. Hiện là giáo sư hội họa tại trường đại học Cal Poly.
Đến nay, Ann Phong đã tham dự hơn 100 cuộc triển lãm, từ gallery đến viện bảo tàng như Laguna Art Museum ở Quận Cam, Downey Museum, Muzeo Anaheim, Queen Art Gallery ở Bangkok, Krabi Museum ở Thái Lan, Gang Dong Art Center ở Seoul Nam Hàn và Blue Roof Museum ở Chengdu .

Ngoài triển lãm tác phẩm, Ann Phong cũng thường xuyên được mời bởi các phòng tranh, các trường học và viện bảo tàng nói về nghệ thuật tạo hình.

Tác phẩm của Ann Phong được nhiều tư nhân và nơi công cộng sưu tầm, như Đại Học Cal Poly Pomona, Cal State U Fullerton, UC Riverside Sweeney Gallery, Queen Art Gallery ở Thái Lan.

website: www.annphongart.com; email: annphong@vaala.org


About the Artist: Trinh Mai
Artist Statement:
While my work shares insight into my personal life experiences, it also communicates the messages that have found their rhythms in the human experience to remind us that there is nothing new under the sun. Drawn from intimate experiences of heartache and triumph, of struggle and perseverance, and of loss and fulfillment, my paintings strive to comfort and share the Faith that has fostered me during these times.

My current work embraces my heritage and aims to excavate my roots and the path which my ancestors have paved to allow me to be where I am and who I am. Through traditional imagery and symbolism, in both abstract and literal representations, I seek to clarify the connection I have to my ancestors, the world from which they came, and how this has molded the way I view the world around me. As a second generation Vietnamese American, art has become the valuable tool that has granted me the chance to live the immigrant experience vicariously through the elders, allowing me to interpret these stories through my own ears, eyes and hands.

Through the creative process, I am able to adopt both the joys and the hardships experienced through their stories, rewrite them as true tales of triumph, also a reminder that out of tragedy is ever born the blessings that we might have never been able to predict could or would come.

I pay respect to the details in the work as I hope to do in life. The often overlooked details in my work are brought to attention by my efforts to be more conscious and more perceptive of those things that go unnoticed, those things that we take for granted, and those quiet moments when the profundity of Life can speak so clearly to us. These works also speak on the healing that occurs on a human and universal level, while we wade through the circumstances of life, striving to find meaning and look to the passage of time to mend all things.

Art is the channel through which I connect my spiritual to my earthly existence to tell the stories that we might all share. For me, it has made the intangible tangible and the unseen visible, and at times, offers comfort in the seemingly unbearable. It is my form of study and of prayer, and through my work, I share my journey through this trying and blessed life.



Lifted, 2014
Mixed media on acrylic, mylar, and paper
11 1/2 x 11 1/2"

Inspired by photos taken in 1975 from the Bettmann/CORBIS archive, This piece is the first of an experimental series of three-dimensional paintings which honors the resilience of our Boat People.
The boats are printed and cut from the scarf that I wore upon my head during my great-grandmother's funeral, a Vietnamese tradition to differentiate between the generations which stem from the deceased.


Arrival, 2014
Mixed media on acrylic, mylar, and paper
11 1/2 x 11 1/2"

A myriad of tents awaits the arrival of Vietnamese immigrants while children gather to observe the sprouting of a new beginning. The tents are cut from the scarf that I wore upon my head during my great-grandmother's funeral, a Vietnamese tradition to differentiate between the generations which stem from the deceased.


Sữa Xưa (Milk of Old), 2012
Oil, acrylic, joss paper and hand stitching on canvas
48 x 36”

Proceeding Bà Cố Phủ (Mẹ Của Mẹ Của Mẹ Của Mẹ Của Me, 2012), in both a genealogic and pictorial sense, this painting is drawn from photos of my mother and great-grandmother.

Continuing to explore the idea of abundance, I considered milk and its symbolism. Milk is the first form of nourishment that is offered to a newborn child, and represents fertility and God’s blessings.

My great-grandmother, stoic and strong, prepares for the migration to the “land of milk and honey”. She holds my dear mother whose eyes fill with wonder and whose face beams toward a bright future. My mother willingly reaches out to catch her blessings.

Biography of Artist Trinh Mai

Trinh Mai is an interdisciplinary, California-based artist whose work is driven by innovative narratives of storytelling. Her artistic creations re-imagine personal memories, family roots, and spiritual connections that alter conceptions of our identities and shared histories. Since receiving her B.F.A. in Pictorial Art from San Jose State University and furthering her studies at UCLA, Trinh has exhibited nationally, as well as showing in public and private collections internationally. In addition to exhibiting her work with well-respected institutions such as the Smithsonian Asian Pacific American Center and the Naples Museum of Art, her passion for intermixing arts and collaboration has inspired her community involvement. She has served as Project Director for the Vietnamese American Arts & Letters Association (VAALA), Master Teaching Artist for the Bowers Museum, Course Developer for the Pacific Symphony, and Curator at the San Jose Center for the Performing Arts. 

Currently, Trinh is a member of the Artist Advisory Board for The Artist Odyssey (TAO), a global arts network who supports arts education, and an advisor for the Visual Art Program within the Diasporic Vietnamese Artist Network (DVAN). Since 2012, she continues expanding her portfolio as Artist-in-Residence for the University of California Irvine’s Vietnamese American Oral History Project (VAOHP), as she brings a visual arts language to help tell the stories of Vietnamese America. Also currently serving as Artist-in-Residence for Cal State Fullerton's Grand Central Art Center, she has developed curriculum and facilitates self-exploratory visual arts workshops for low-income communities of Santa Ana. Trinh has been invited to Stanford University, among multiple other universities, to speak about her work, and has had her paintings and poetry published by Purdue University's Journal of Southeast Asian American Education & Advancement (JSEAAEA). Recognizing the role of art to educate and heal, Trinh has exhibited in support of the Friends of Hue Foundation Children's Shelter in Vietnam, the Angkor Hospital for Children in Cambodia, has shown her work at AT&T Park and Union Square to benefit the San Francisco General Hospital Foundation, and at Oracle Arena to aid the Warriors Community Foundation in its mission to support education in the San Francisco Bay Area. Her inspirations and journey as an artist have been documented by TAO in the film called “Honoring Life: The Work of Trinh Mai”, winner of the Audience Choice Award for Best Short Film at the 2016 Viet Film Festival. 

To Contact Trinh Mai, please visit her website at Trinhmai.com