Showing posts with label Thơ Quê Hương.. Show all posts
Showing posts with label Thơ Quê Hương.. Show all posts

Wednesday, November 26, 2014

OUR MOTHER'S FEET


Our parents with the humor, beauty and happiness of losing the first adult teeth!


OUR MOTHER'S FEET

Our mother's feet are pale and fragile.
What she has left is just skin and bones,
which wilt our hearts.

All of her life she
Sacrifices,
Nurtures,
Protects,
and Loves
her children and grandchildren forever.

Our mother's feet are aged—displace a color of adventure,
A sign of being weathered, wisdom, and compassion.
Looking at these nameless tendons and bones,
in our heart, we shed the tears of love.

Looking at these signs,
we realize our life is a passing dream,
We see life take its course in its immense and endless flow,
Even though we are embracing and accepting life as it is,

The rhythm of our hearts has the sound of true emptiness.

For Vietnamese, please click here.

Friday, November 21, 2014

HÃY TỈNH DẬY --- WAKE UP–THE AWAKENING FROM WITHIN

Khung trời kỷ niệm - Eo Gió, Nhơn Lý, Quy Nhơn.

HÃY TỈNH DẬY - WAKE UP - THE AWAKENING FROM WITHIN

Hừng đông, vạn vật bắt đầu thức dậy
Gió hú trong cõi vắng
giữa sự tĩnh lặng của cõi trần
Đại dương muôn đời hùng vĩ
Sóng xô bờ bọt trắng như mây
Biển mênh mông sóng vỗ ngất ngây
Biển sâu rộng như tình Cha ngây ngất
Biển êm ả, mênh mang, vô tận
Và dạt dào như tình Mẹ đong đầy.
Nhìn ra biển, bao la và vời vợi
Ta thấy mình bé nhỏ, hạt cát lơi

Ta dòng suối ngọt đang chảy về biển lớn
Biển từ bi, biển trí tuệ, biển chân như
Cuộc sống vốn miên trường thay đổi,
như mưa hôm nay và nắng gắt hôm qua
Ôi đời sống có thịnh suy, vui buồn, sướng khổ
Giọt vô thường bọt biển mây chiều
Nhưng may quá, chúng ta có tất cả
điều kiện tự do hạnh phúc bao la
Từ bước chân, hơi thở đến mắt ngà
Từ khối óc, trái tim đến đôi bàn tay lành mạnh
Từ hy vọng, vỗ về và động viên của bạn bè gia thạnh
Và ân tình, bảo bọc, un đúc của Mẹ Cha
Từ tổ tiên truyền thống nòi giốn
g sơn hà
Ta phải sống để nuôi dưỡng tình thương và hiểu biết
Ta phải sống để nuôi dưỡng lòng từ bi và dũng cảm
Phải làm lành, tránh dữ, giữ sạch tâm
Ta phải sống để cuộc sống tinh anh
Ta phải sống để làm đời thêm đẹp

...Hãy yêu thương và hãy sống cho tha nhân.

For English version, click here.

Friday, November 7, 2014

ĐÔI CHÂN MẸ - OUR MOM'S FEET

Đôi Chân Mẹ - Our Mom's feet. Photo: BXK

ĐÔI CHÂN MẸ

Đôi chân Mẹ xanh xao gầy guộc
Còn xương da, ruột héo tim con
Cuộc đời Mẹ hy sinh thống thuộc
Mãi thương con và cháu mỏi mòn

Đôi chân Mẹ trắng ngà phiêu bạc
Màu phong sương, trí tuệ, yêu thương
Nhìn gân xương như chân cò cánh hạc
Nghe trong tim bao giọt lệ thương

Nhìn chân Mẹ, thấy nhân gian mộng mị
Thấy dòng đời trôi chảy mênh mông
Vẫn biết đó cuộc đời như thị
Sao lòng ai trầm lặng giọt hư không.

For English, please click here.

Tuesday, May 27, 2014

GIỚI THIỆU - AWAKEN: Buddhism, Nature, and Life: A Vision of Poems for West and East


INTRODUCTION

Phe X. Bach is the living reflection of the Bodhisattva, in both his daily life, and in his poetry. In life, he is an unassuming man. He meets with others socially: his face eager with anticipation to interact with them, his smile encouraging to others, and his hug a warm welcome to them.
When Phe lectures or teaches, his topic is often Buddhism.  He lets others know about the basics of Buddhism, as well as the importance of leadership, and the value of a lifelong education.  Phe actively educates in his high school teaching job, as well as in his guidance of young Buddhist students, and in his lectures to adults in the community.
The poems you will discover in this book reflect the Phe I know in the world.  He bases his life on the principles of Buddhism.  He follows the example of Buddhist leaders, in his everyday experience.  He explains Buddhist principles to others, at their levels of understanding.  He writes poetry based on Buddhism, as well.  Even the proceeds of this book go toward the furtherance of Buddhist practice and education.
The poetry reflects Phe’s background in the Vietnamese culture. Many poems describe aspects of his family, and of his hometown in Vietnam. Several compare and contrast the virtues and the vices of both cultures. Phe particularly describes, with exquisite visual imagery in words, his impressions of the two cultures in which he has developed.
The poems reflect Phe’s encounters with himself within nature.  Phe lets us picture his world through his words.  We see the impermanence of floating clouds, the perfection of a dewdrop, the vision of the full moon. We see the forest, in its unsullied natural condition, and after humankind has left it less beautiful.
Phe shows us, through his poems, the worldview of the Bodhisattva: one who rejects the calm of nirvana, in order to assist other people to discover Buddhism in this world.  Phe particularly emphasizes his distaste of our societies, both East and West, as we toss garbage into our environment.  He compares that to the way in which our corporate society treats individuals as garbage, as well.  His abhorrence of this practice is evident, which goes along with his personal development of karuna, or compassion.
At the same time, Phe is not exclusive in his attitude.  To a Buddhist, he is a member of the sangha.  To a Hindu, he is a householder yogi.  To a Christian, he is a loving and compassionate individual.  To a secular humanist, he is a sensitive man.  These poems can be read by people of any religious persuasion.  Only a few poems will be incomprehensible, due to their emphasis on more advanced Buddhism.
Enjoy these poems!  They reveal in delicate, visual and tactile imagery the simple but full life of a loving and compassionate man—a man who values family, nature, community, and a desire for unity with life’s source.  By savoring these poems you, too, will appreciate your world more fully!

Helen Alexander, Sacramento, CA

GIỚI THIỆU
(tạm chuyển ngữ, Diệu Tánh)

Bạch Xuân Phẻ, là sự phản chiếu thực tiễn của trái tim Bồ Tát, được thể hiện qua nếp sống và trong thơ văn của anh. Trong xã hội, anh là một người khiêm tốn; Anh thường gặp gỡ và giao thiệp với mọi người; tấm lòng thiết tha của anh được cùng họ chuyện trò, trao đổi; nụ cười của anh là sự khuyến tấn họ; dành cho họ sự thân thiện mật thiết khi đến với nhau…
Anh thường chọn những đề tài liên quan đến Phật Giáo để giảng dạy và hướng dẫn. Anh muốn giúp họ hiểu về nền tảng căn bản của đạo Phật, bên cạnh đó, anh còn giúp mọi người hiểu về chiều hướng lãnh đạo và giá trị của sự giáo dục.  Ngoài sự năng động trong công việc rèn luyện và giáo dục học sinh ở trường trung học có kiến thức cao rộng; anh còn hướng dẫn các đoàn sinh Gia Đình Phật Tử; và giảng dạy cho cộng đồng bên ngoài…
Những khúc thơ bạn sẽ đón đọc trong tập thơ này phản ảnh qua con người của Phẻ. Anh dựa trên nguyên lý của đạo Phật để xây dựng đời sống tâm linh và đi theo con đường của các vị tiền bối và chư vị thiện tri thức Phật giáo.  Anh luôn tận tình chú giải cho mọi người hiểu về tôn chỉ của đạo Phật tùy theo trình độ của mỗi người.  Thơ anh viết cũng dựa vào khía cạnh của Phật giáo.  Và sự lợi nhuận của tập thơ này, anh đi sâu hơn nữa, đó là chút đóng góp tịnh tài để giúp mọi người, nhất là giới trẻ bước tiến xa hơn sự huân tập và hành trì trong đạo Phật…
Lối thơ của Phẻ phản ảnh qua nguồn cội của anh.  Anh diễn đạt qua nhiều khía cạnh sống của gia đình anh và quê hương thân yêu của mình.  Anh so sánh, những tương đồng và tương phản về đạo đức con người và những suy đồi truỵ lạc của hai nền văn hóa.  Anh khéo mô tả những hình ảnh rất cụ thể và rõ rệt bằng ngôn từ trong sáng; những ấn tượng của anh về hai nền văn hóa mà anh đã khai triển…
Những khúc thơ này, như là sự hạnh ngộ của tâm hồn anh cùng với thiên nhiên. Anh vẽ cho chúng ta một bức tranh để chúng ta tự mường tượng thế giới của anh qua lời thơ anh viết, như sự vô thường của những áng mây; sự hình thành của hạt sương; sức tưởng về vầng trăng toàn bích.  Chúng ta có thể hình dung rằng núi rừng vốn dĩ thiên nhiên tạo, không một vết nhơ, và sau khi loài người đến với nó, ra đi với nó, nó lại ít đẹp hơn…
Phẻ vạch cho chúng ta thấy được thế giới của Bồ Tát qua những dòng thơ của anh đơn thuần của anh, ví như các Bồ Tát đã không chịu vào Niết Bàn để có thể len lõi trong cuộc đời cứu độ chúng sanh.  Anh chẳng lấy làm thú vị; ngược lại anh nhận thấy xã hội doanh nghiệp đương thời từ Đông sang Tây có quá nhiều ô nhiễm về môi sinh; và đã làm ảnh hưởng không nhỏ đến đời sống của con người. Từ những bằng chứng ghê sợ đó, song song với sự hành trì hạnh từ bi của anh, đã đem lại sự lợi lạc cho chính anh và cho nhân loại xung quanh anh; đó là bước chân, là hạnh nguyện của Bồ tát không chịu vào Niết bàn để cứu độ chúng sanh.
Tuy nhiên, anh đã không xa rời với thế gian pháp.  Với tín đồ Phật giáo, anh là một Phật tử thuần thành; với Ấn Độ giáo, anh là người yogi tuyệt vời; với Thiên Chúa giáo, anh là một người đầy lòng nhân ái; với thế gian, anh là một người nhạy cảm, từ bi.  Cho nên, bất kỳ ai, cũng có thể hòa đồng được với những khúc thơ anh viết. Chỉ đâu đó, vài đoản thơ, anh đưa ta vào chiều sâu của Phật giáo để ca ngợi những vị lãnh đạo Phật giáo đã công phu hành trì cứu độ chúng sanh trong thế giới này.
Mời bạn đón đọc những khúc thơ đượm đầy chất vị quê hương, chút thanh nhã qua cái nhìn phóng khoáng, với tình thương và lòng nhân ái của Phẻ; một con người, hiền hòa, yêu thương nhân loại; trân quý nền tảng gia đình, đồng cảm với thiên nhiên, giúp đỡ cộng đồng, và ước mong sự đoàn kết trong cuộc đời này.  Đọc qua những khúc thơ này, bạn, cũng sẽ đồng cảm và tri ân hơn thế giới của riêng bạn….

Thursday, May 1, 2014

ĐÊM NGUYỆT THỰC

THE  BOAT  PEOPLE  SOULS - " Mảnh Hồn Thuyền Nhân" Oil on Canvas by Xuan Thi
ĐÊM NGUYỆT THỰC
Trăng tháng tư sao ửng hồng như thế
Mắt lệ đã khô nước mắt sông dài
...Quê hương thương yêu nghìn năm muôn thuở
Đến/có và đi/không! vằng vặc một vầng trăng.

Rằm Tháng Tư dương lịch, 2014.

Sunday, April 13, 2014

ĐÊM NẰM NHỚ...






Cherry Blossom Flower Festival in Washington, DC - Photo BXK.
ĐÊM NẰM NHỚ...

Đêm chưa ngủ nghe dòng thác đổ
Nghiêng bờ vai nghe tiếng muôn trùng
Nghe tiếng khóc của bầy con trẻ
Nghe bình minh tràn ngập mùa xuân

Thấy dòng thác là mây là nước
Thấy thời gian biền biệt trôi qua
Nếu cuộc sống dài như hơi thở
Ta làm gì giữa hơi thở trong ta?

Thư Pháp Võ Việt Tuấn


Thursday, February 27, 2014

MẸ XẢ TÓC--TRỌN ĐỜI THƯƠNG MẸ ! - MOTHER LETTING GO OF HER HAIR -- LOVING HER FOREVER


Thơ Bạch Xuân Phẻ, Nhạc Nguyên Quang

No more clinging on... The beauty of letting go! Photo: NguyenQuang.

MẸ XẢ TÓC--TRỌN ĐỜI THƯƠNG MẸ !


Mẹ mãi sống cuộc đời như thị
Bao yêu thương tận tụy với khoan dung
Mẹ đẹp tựa tranh, thơ, ruộng, biển, muôn trùng
Cuộc đời Mẹ từ bi, tâm hoàn hảo

Nay xả tóc Mẹ xả luôn phiền não
Hạt Bồ Đề tỉnh giác niệm Nam mô
Nguyện Mẹ sống đời chúng con bớt khổ
Liễu vô thường, bến Mẹ lắm yêu thương

Ôi nhân gian mộng mị khôn lường
Con còn Mẹ dù xác thân gầy guộc
Con còn Mẹ, cõi ba ngàn thông thuộc
Xả tóc này, như xả cõi xa xăm!

For English of this poem, please click here






Wednesday, February 5, 2014

XUÂN VÀ HOA

MỪNG XUÂN GIÁP NGỌ  * Trích từ Thư Viện Hoa Sen


Xuân đã đến từ mùa thu lá rụng
Xuân đã đi khi xác pháo đầy đường
Mùa xuân nào bàng bạc ở muôn phương
Hay bãng lãng trong hư không bất tận?

Xuân ở đây là mùa xuân Di Lặc
Xuân vị tha, xuân tha thứ bao dung
Xuân từ bi, xuân hỷ xả vô cùng
Xuân thanh tịnh xuân đong đầy huyền diệu

Cánh hoa tâm mùa xuân không thể thiếu
Hoa mọc từ bùn và mọc muôn nơi
Hoa giác ngộ nở trong rừng phiền não
Thầy bảo rằng: “Sân trước một cành mai.”

Thư pháp Võ Việt Tuấn

Friday, January 31, 2014

Mừng Xuân Giáp Ngọ

Họa sỹ Nhật Tân

Mừng Xuân Giáp Ngọ

Bánh Chưng bánh Tét vui Xuân đến
Hoa Cúc hoa Mai mừng Tết sang
Thềm Xuân gió thoảng mưa rơi nhẹ
Tâm bình thanh thản chúc an khang.

Thư pháp Võ Việt Tuấn

Tuesday, November 26, 2013

Thanksgiving for Life - TẠ ƠN ĐỜI

Thankful flower - Photo BXK
Thanksgiving for Life

Thank you, mom and dad, for giving me life
and love that is vaster than the immense ocean, 
and longer than the endless river.
Thank you, nature, for giving me so much 
                                        power of love and beauty:
Flowers, mountains, forests, creeks, 
                                          dunes of sand, and stars.
Thank you, beloved wife, 
                                  for giving me your warm lips,
Full of passionate love in togetherness.
Thank you, venerable Master, 
                                          for showing me the Way
that enlightens me on my arduous journey of samsara.



TẠ ƠN ĐỜI

Cảm ơn Mẹ Cha cho con nguồn sống
Và tình thương hơn biển rộng sông dài
Cảm ơn đời cho tôi nhiều yêu dấu
Hoa, rừng xanh, suối mát với trăng sao
Cảm ơn em cho anh làn môi ấm
Đầy ân tình ngây ngất lúc bên nhau
Cảm ơn Thầy đã cho con ánh Đạo
Soi đường con trên vạn nẻo luân hồi.

Sacramento Fall, 2004.

Trích từ tập thơ Mẹ, Cảm Xúc, và Em.

Tuesday, June 4, 2013

LOÀI BƯỚM ĐÊM, CON SÒ VÀ CON NGƯỜI

From Oakland Hills - Morning - ban mai. 
From Oakland Hills - Noon/trưa 
From Oakland Hills - Sunset - hoàng hôn
The sunset from our sister-in-law's front yard.
A source of poetry for me every time I visit the East Bay - Photos by BXK
LOÀI BƯỚM ĐÊM, CON SÒ VÀ CON NGƯỜI
  Thân tặng QT - kỷ niệm buổi leo đồi.

Xin làm con thiêu thân
cõi cuốn hút điên cuồng
ai thích lao vào lửa
phút huy hoàng mưa tuông

Sáng chói làm ai mất
định hướng của cuộc đời
loay hoay làm ai chết
trong sinh tử tả tơi.

Con nên như con sò
ở đại dương sâu thẳm
vẫn âm thầm tiến hoá
miệt mài cõi xa xăm

Vỏ sò thác âm thanh
Dịu êm như tiếng sóng
ý thức hiện long lanh 
tiếng đại dương vang vọng

Xin được làm con người
rong chơi trong trần thế
Giúp cuộc sống chơi vơi
Từ bi là chân đế

Xin được làm con người
mặc phong ba khó nhọc
yêu thương và bao bọc 
di sản của tự tâm.

Oakland Hills, CA
June 2nd, 2013.

* Cảm tác từ câu trả lời của QT về 3 sự nghĩ đến.

Tuesday, May 28, 2013

Chân Nguyên Diệu Vợi - A Beautiful Beginning

Hình trăng Rằm Phật Đản West Palm Beach của Erick Lunsford - Chị LaiHồng gởi 
Chân Nguyên Diệu Vợi
     Nhớ về...

Con thuyền Bất nhã
Qua dòng Hương giang
Giải thoát gió ngàn
Trăng Lăng Nghiêm sáng

A Beautiful Beginning
   In the memory of...

A Prajñā ferry
Had across the Perfume River
Like a freely wind
Under a Surangama moonlight.

Thursday, May 23, 2013

Lam Bốn Phương

Huynh trưởng cấp Dũng Nguyên Phương Hoàng Trọng Cang - Photo: gdptthegioi.org

Lam Bốn Phương
Kính Tiễn Huynh trưởng cấp Dũng 
Nguyên Phương Hoàng Trọng Cang

Chim Bốn Phương* về tụ
rồi vỗ cánh bay đi
Đạo và Đời mộng mị
Mừng Xuân mấy xuân thì

anh Cùng Nhau Bước Về
mái nhà của Như Lai
Sen Non anh để lại
bên Dòng Anoma

hương hoa Lam đã toả
nhờ anh tưới anh che
chim bay rồi về tổ
mái nhà Lam sum vầy

Đời người một kiếp đó đây
Nguyên Phương chỉ một dựng xây tình người
từ Sông Cầu đến mọi nơi
hy sinh tận tụy với lời yêu thương

Anh đi lấp lánh giọt sương
Nắng vàng huyền diệu vô thường mênh mông.

 NÉN LAM HƯƠNG - Nhạc và lời: Nguyên Túc
Tưởng niệm anh chị em Áo Lam GDPT, suốt đời vì đàn em và đạo pháp.


* Chững nghiêng đậm là tên một số bài hát anh để lại

Tuesday, May 21, 2013

QUÁN TRỌ THONG DONG



Thầy Tuệ Sỹ  và nhà thơ Nguyễn Đức Sơn
Thầy Tuệ Sỹ  và nhà thơ Nguyễn Đức Sơn -
photos: http://thunguyetvn.com/tn_diary.php?tn=view&id=237
Thầy Tuệ Sỹ và Thầy Thái Hoà - photo from Kinh Tam's fb.


QUÁN TRỌ THONG DONG

           Thân tặng chị Tâm Minh và anh Tâm Quang.
Thầy đi sương khói long đong
Về đâu cánh hạc thong dong cõi trần
Ý sắc đá chí kim cang
Vào ra tự tại niết bàn tánh không
Tâm từ ái bao cõi lòng
Mang tình thương lớn vun trồng quê hương
Rong chơi khắp mọi nẽo đường
Lợi danh vạt nắng hạt sương đầu cành
Thầy đi quán trọ thong dong
Chân như vũ trụ cõi không tâm Người.

 Thanksgiving Day, 2011, Sacramento, CA.

 Thanksgiving Day, 2011, Sacramento, CA. Đã đăng ở Nguyệt San Chánh Pháp, bộ mới số 3.

Saturday, March 23, 2013

HOẠ SỸ SÔNG LA


                                             Tranh của hoạ sỹ Phạm Lực - do Lương Vân Các gởi

HOẠ SỸ SÔNG LA
   Mừng sinh nhật 70 chú Phạm Lực

Miền Hà Tĩnh sông La thơ mộng
Nuôi lớn người hoạ sỹ khiêm cung
Tranh của người hồn phách thâm sâu
Qua hình tượng sắc màu phong phú
Bao tranh vẽ sơn dầu sao đủ
Nói về ông giá trị nội tâm
Kiếp phong trần ngang dọc tùng lâm
Nhưng mộc mạc thô sơ nét cọ
Mang thông điệp hài hoà rất rỏ
Nghệ thuật nào bất khuất Việt Nam 
Biểu hiện này hy vọng tràn lan
Cho thế giới phồn hoa nhân bản.

Sacramento, March 23rd, 2013.


Thursday, February 21, 2013

Sông Gò Bồi - Niềm Nhớ


Ven sông Gò Bồi *, Bình Định (Ảnh: Uyên Thu)

Sông Gò Bồi - Niềm Nhớ
                                      Viết để biết ơn Ba Mẹ


             Tôi sinh ra và lớn lên ở bán đảo Phương Mai. Phước Lý là tên gọi của thuở xưa (nay là Xã Nhơn Lý).  Tôi lớn lên với biển xanh cát trắng, với vị mặn của biển, và tình thương yêu dạt dào của Ba mẹ. Đó là những gì tôi quen thuộc nhất.  Có lần tôi đã viết trong bài thơ Nhớ "Quơ"


            Quê hương ơi nhớ cá cơm mắm nhĩ

            Biển xanh trong như ngọc - lụa Hà Đông

            Có thuyền ghe nhô nhấp bềnh bồng

            Thơm và đẹp như tơ trời bảng lảng.


            Quê hương tôi đó, toàn là biển xanh cát trắng với trăng thanh, gió ngàn và nắng gắt.  Vì thế, tôi chỉ biết hít thở trong vị mặn của biển, biết mùi thơm của nước mắm, biết tận hưởng vẻ đẹp của biển và thiếu vắng những dòng sông. Cho nên, nói đến sông ngòi thì nó rất là xa lạ trong tâm thức của tôi mãi đến khi được Ba dẫn đi thăm làng quê Bình Định.


              Tôi nhớ không rõ, lúc đó tôi khoảng 7, 8 tuổi, Ba tôi dẫn đi Gò Bồi, rồi Tuy Phước, rồi Bình Định thăm người thân.  Chúng tôi với được cơ duyên đầu tiên tiếp cận với sông ngòi.  Dòng sông đầu tiên tôi thấy trong đời là Sông Gò Bồi.  Ở nơi đây là tuổi thơ và cũng là Quê Ngoại của nhà thơ Xuân Diệu. Nơi có gió Nồm hắt lên từ Đầm Thị Nại, có những dãy tre xanh ngát, có những mái nhà tranh lưa thưa xóm nhỏ, và có những đàn vịt tung tăng bơi lội. Với tôi, hình ảnh xa lạ đó khác xa với biển cả.  Biển mênh mông, bao la và dạt dào, có khi yên tĩnh và ầm ĩ. Nhưng với sông Gò Bồi, nó lại phẳng lặng và êm ả quá. Điều đó phản ảnh qua lời nói và nếp sống của những người địa phương. Như những người làng quê, người Gò Bồi nhỏ nhẹ, trung trực và hiền từ.


             Khi ở Hoa Kỳ, nơi tôi đang cư ngụ tuy ở gần sông Sacramento và sông American, nhưng có lẽ sông Gò Bồi để lại ấn tượng sâu đậm nhất.  Có lần nói chuyện cùng các bạn cũ. Tôi đã ví cuộc đời như một dòng sông đang trôi chảy và tôi cũng đã nghĩ đến sông Gò Bồi.  Đây là bài thơ cũ.


Dòng Sông Nhỏ

 Ngày nói chuyện cùng Quyên, gởi các bạn trường cũ.


trời lạnh gió sầu gay gắt

cơn mưa nặng hạt

nỗi buồn tênh

nhớ những giọt nắng ấm quê hương

tuổi thơ ngây

tinh nghịch đến trường

mái tóc thề vấn vương

thương hoài tiếng ru của gió

dòng sông nhỏ

chảy cuộc tình sa mạc

huyền thoại thuở nào

biển cả im ả sóng

vầng trăng thanh

mộng ước

ngoài hiên mưa vẫn đổ

giật mình nửa kiếp rong chơi

đông tây trời chưa sáng

bẽ bàng

tiếng vọng hôm qua

hay tiếng gọi mai sau

gió lại hú triền miên

về phút giây hiện tại.


            Chắc có lẽ chúng ta nên trở về với giây phút hiện tại. Giây phút hiện tại đó là cuộc sống mầu nhiệm, trong đó chúng ta phải biết ơn và đền ơn những đấng sinh thành dưỡng dục của mình. Trăm sông cũng đổ về biển và lá nào lại không về cội. Nay dòng suối nhỏ của con cùng chung suối nguồn bao la của Ba Mẹ, suối nguồn thương yêu và thanh khiết. Dòng suối của con đang hướng về dòng sông của Ba Mẹ, và dòng sông nào cũng đẹp như tình thương yêu vô bờ bến của đấng sanh thành, luôn trôi chảy không ngừng.

             Ba Mẹ ơi, chúng ta đang đi "như một dòng sông" đang hướng về biển lớn, biển tâm linh và bến bờ giác ngộ. Những tiểu ngả đang chan hoà đại ngả. Mùa Vu Lan sắp đến, viết vài hàng để tưởng nhớ đến công ơn sinh dưỡng của Ba, của Mẹ và của ông bà Tổ tiên. Con cảm ơn Ba, con cảm ơn Mẹ. I love you so very much.


American River, Sacramento, CA

August, 2012.