Monday, July 17, 2017

Một Số Hồ Sơ CIA Giải Mật về Cuộc Chiến Việt Nam

Vietnam Memorial Wall. Photo: Washington.org

Một Số Hồ Sơ CIA Giải Mật về 

Cuộc Chiến Việt Nam



Điều ngạc nhiên là: Đối với một số chiến lược gia Hoa Kỳ, Cuộc Chiến VN đã thấy thất bại từ năm 1960.

Một nhân chứng ở Huế năm 1963 là một bác sĩ người Đức
Bác sĩ Wulff có 7 bài đã dịch ở đây:
 .

Sau đây là các hồ sơ CIA giải mật, chưa từng địch ra tiếng Việt,  ngắn trung bình 1 tới 5 trang.
.
CIA: TT. Ngô Đình Diệm ưu đãi Công giáo ra sao?
Công giáo cũng chống lại chế độ Ngô Đình Diệm (xem trang 6)
TRAN KIM TUYEN PREDICTS DIRE PROSPECTS FOR THE DIEM REGIME IN SOUTH VIETNAM
(xem đoạn 1 và đoạn 2 ở trang 1:)
 BUDDHIST DEMONSTRATIONS IN SOUTH VIETNAM
Huỳnh Văn Lang, xem trang 4 đoạn 10 cũng âm mưu đảo chánh:
CIA phân tích về gia đình trị của TT. Ngô Đình Diệm. Từ trang 5 trở đi là sự kiện Huế và PG:
Phân tích về Công Giáo, Phật Giáo và gia đình TT. Ngô Đình Diệm:
CIA: TT. Ngô Đình Diệm thiên vị Công Giáo, phân tích về Dụ số 10
Buddhists in Vietnam
Bỏ phiếu thống nhất 2 miền: STUDY SAID TO SHOW DIEM, NOT U.S., BARRED '55 VOTE
Chánh Văn Phòng Võ Văn Hải sợ bị Nhu ám sát:
REPRESSION BY THE DIEM GOVERNMENT
...
TRƯỚC 1963
.
13 May 1960 (Tình hình chế độ Saigon suy yếu dần- 5 trang)

23 August 1960 (tình hình VN lo ngại- 5 trang)
.
Taylor Mission 1961 (chỉ cần đọc pages 1-40 - phái đòan Tướng Taylor tường trình bi quan về VN)
.
blank
97. Các nông dân này vất vả để làm, trong khi ông Diệm trong cương vị Hoàng đế muốn chỉ thấy những người có bản tay sạch và áo quần sạch. Một nông dân kể lại chuyến ông Diệm viếng thăm: “Hồi đầu năm 1962, khi ông Diệm tới thăm trung tâm nông nghiện ở huyện Đức Huệ, tôi không biết ông Diệm có biết hay không rằng dân nhiều làng đã bỏ ra gần 2 tháng để đắp lối đi bộ cho ông Diệm. Nhiều người làm ngày, làm đêm để chặt hết các cây tre trong làng để đắp lên con đường bùn dài 10 kilomét để Tổng Thống bước lên trong chuyến viếng thăm có 1 giờ đồng hồ tới trung tâm này... Lúc đó, tất cả dân làng đều ghét ông Ngô Đình Diệm, nhưng không ai dám nói gì nghịch với ông ta.” (Phỏng vấn” RAND Corporation File FDIA, trang 14)

NĂM 1963

Hỏi: Tướng Dương Văn Minh lật đổ ông Diệm xong, là xóa sổ Ấp Chiến Lược để đón VC vào? 
Đáp: Thực ra, CIA từ tháng 3-1963 đã nói, ấp chiến lược thua lâu rồi.
20 March 1963 (Chương trình Ấp Chiến Lược thảm bại lớn vì bị VC trà trộn vào) dài 2+ trang --
.
24 June 1963 (nghi ngờ lời hứa ông Diệm với PG - 1 trang)
.
10 July 1963 (Tình hình VN - dài 8 trang)
.
2 August 1963 (PG sôi động ở nhiều tỉnh - 6 trang)
 .
16 August 1963 (Tướng Trần Tử Oai nói về PG và đảo chánh - 3 trang)
..
17 August 1963 (thêm nhiều cuộc tư thiêu, biểu tình - 1 trang)
.
22 August 1963 (thiết quân luật - dài 1 trang)
.
23 August 1963 (Sĩ quan VNCH muốn thay đổi, chỉ lo ngại là Mỹ ủng hộ Diệm) dài 3+ trang:
.
24 Augst 1963 (Mỹ: Bắc Việt muốn giữ Diệm trên ngôi để VC có chính nghĩa - 4 trang)
.
27 August 1963 (Nhu nói với Hội Đồng Tướng Lãnh rằng Mỹ dự tính rút, và quân VNCH sẽ phải độc lập - 2 trang)
.
4 Sep 1963 (tình hình VN - 2 trang)
.
12 Sep 1963 (lòng dân VN sôi sục - 7 trang)
.
16 Sep 1963 (Tình hình Nam VN - dài 7 trang)
.
 17 Sep 1963 (tình hình VN - 15 trang)

24 Sep 1963 (Trần Kim Tuyến bị trục xuất - dài 2 trang)
.
4 Oct 1963 (Ni sư Diệu Huệ, mẹ của Đại sứ Bửu Hội, chuẩn bị tự tử - dài 2 trang)
.
18 Oct 1963 (các âm mưu của Ngô Đình Nhu - 2 trang)

1 Nov 1963 (Cuộc đảo chánh - dài 5 trang)
.
4 Nov 1963 (hậu đảo chánh - 6 trang)
.
SAU 1963
.
31 Oct 1966 (không quan trọng - thương thuyết nam-bắc - 82 trang)
 .
1968 Tet Offensive (đánh giá - 9 trang)

Và thêm một ngạc nhiên nữa:
Exit Strategy: In 1963, JFK ordered a complete withdrawal from Vietnam
In 1963, JFK ordered a complete withdrawal from Vietnam.
James K. Galbraith -- September 01, 2003

Wednesday, July 12, 2017

VISITING OUR MOTHER'S NATIVE VILLAGE - VĨNH HỘI

Biển Vĩnh Hội

VISITING OUR MOTHER'S NATIVE VILLAGE - VĨNH HỘI

My native land; its soundscape and landscape is timeless
The fragrance of flowers, grass fields, and forests are so fresh
The sea and the moon are synchronized--sparkling like a thousand stars
The old farming fields are deserted and some are empty
People, especially the young ones, are leaving the village--
Finding livelihood elsewhere.

When I come back, I think of the land and its people still in my dreams
Quietness, peace, and shimmering eyes are waiting
But things, just like everyone, come and go as a dream
Ah, so why should I be pitying in a few verses?

The iconic mountain (Núi Bà) is still forever showing her patience,
The birds’ songs greet me as the wind and cloud pass by
The ancient house and the old kitchen are no longer there
Those who I loved, like many others, have passed-- like a free-floating cloud in the sky,

Those historical places and beautiful memories, aging and now like mosses.
Yet covered with love, gratitude, and appreciation,
Oh, my loved one! I too remember and in deep gratitude
In the sunshine, I see myself as a drop of water

Following back to its sources, the beginning of life, as I feel like an orphan!

Nhật ký Giáo dưỡng: NHỚ BÁC, NHỚ CHÙA XƯA, NHỚ MẸ!

Thư Pháp: Võ Việt Tuấn

Nhật ký Giáo dưỡng: 
NHỚ BÁC, NHỚ CHÙA XƯA, NHỚ MẸ!

* Yết đế, yết đế. Ba la yết đế, Ba la tăng yết đế. Bồ đề Tát bà ha
            Gate gate. Pàragate, Pàrasaṃgate. Bodhi svàhà
            Gone, gone. Gone beyond, gone far beyond. Awaken, Rejoice.



Ngày 18 tháng 6, 2017, anh bạn già, bác sỹ Trần Quang Sơn, nhắn tin: “Khoẻ ơi, Bác Lộc mới ra đi sáng nay rồi. Buồn quá.” Không buồn sao được, chúng tôi giữ bình tĩnh, thở sâu và niệm danh hiệu Phật A Di Đà để nguyện cầu cho Bác Trần Phú Lộc, người mà chúng tôi có rất nhiều kỷ niệm thuở ban đầu khi còn sinh hoạt tại GĐPT Linh Quang tại Chùa Linh Quang, Lincoln, Nebraska. Anh Sơn và tôi là những người mới định cư ở Hoa Kỳ vào đầu thập niên 1990’s. Gia đình hai chúng tôi bắt đầu từ bàn tay trắng, làm lại từ đầu như bao gia đình Việt Nam tỵ nạn hoặc di cư khác. Anh Sơn thành nhân và thành danh, sau khi đi học ra bằng Bác sỹ và làm thực tập chuyên khoa thận tại trường Đại học Tulane ở New Orleans, LA, và Đại học UCSF tại Cựu Kim Sơn, anh trở về lại Lincoln để lập nghiệp gần gũi với gia đình. Còn tôi, thì ở lại California nuôi dưỡng Ba Mẹ già sau khi học xong.

Lúc bác Trần Phúc Lộc ra đi, đương nhiên chúng tôi nhớ lại căn nhà 2737 Dudley St, Lincoln, NE 68503. Lúc đó, có những lúc chị Phượng tôi, chị Thuỳ, anh Sơn và nguyên cả gia đình, bạn bè mới qua hát nghêu ngao với chiếc đàn thùng guitar, vô tư lự.  Đây là căn nhà đầu tiên gia đình chúng tôi, 6 người, ở khi qua Mỹ. Bên trong có một phòng thờ Phật của Cộng đồng Người Việt tại thành phố Lincoln, NE.  Phòng thờ này là tiền thân của Chùa Linh Quang. Sau đó Cộng đồng PG Lincoln, trong đó có những người đồng thành lập, cụ Đặng Tuyết Mai, cụ Trần Phú Lộc, v.v... nay đã mãn phần, mua một căn nhà ở 216 West F street để 'Cải gia vi tự' thành Chùa Linh Quang bấy giờ lấy tên tiếng Anh là Linh Quang Buddhist Center (Buddhist Community of Lincoln). Sau một thời gian nữa, Linh Quang Buddhist Center dời qua một vị trí mới ở gần Công Viên Pioneer của thành phố. Còn ngôi chùa ở đường F trở thành chùa An Lạc. 


(This is a very small house that our family used to live in when we first arrived in the US in 1991. Inside the home we shared, there was a main room which served as the Buddha Hall for the Vietnamese Buddhist community. That was the original altar of Linh Quang Buddhist Temple. In the early 1990s, the late co-founders Mrs. Mai Tuyet Dang, Mr. Loc Phu Tran, etc., and many Vietnamese families who had just immigrated to Lincoln bought a house on West F Street and turned that house into Linh Quang Buddhist Temple, also known as Linh Quang Buddhist Center. Now that a co-founder, Mr. Loc Tran, has passed away recently, I wrote this poem in his honor).


       Nhớ căn nhà này, rồi nhớ sang bàn thờ Phật trong nhà, tiền thân của Chùa Linh Quang và Chùa An Lạc, rồi nhớ đến Bác vô vàn. Nên chúng tôi, có viết bài thơ này để tưởng niệm Bác.


TÌNH BÁC KHÔNG PHAI

    Kính tiễn đạo hữu Trần Phú Lộc. 


Bác đã đi rồi thật thế sao?

Lincoln nhớ mãi tự thuở nào 

Linh Quang cõi tịnh ai xây đắp

Cánh nhạn qua đồi gió lao xao


Bác đã đi rồi, bác đã đi

Nhẹ nhàng thanh thoát bất lâm ly

Người đi để lại bao tiếc nuối

Về với Niết Bàn, cõi Từ Bi


             ***


Thế danh Trần Phú Lộc

Quảng Phước là Pháp danh

Thanh nhàn và quý tộc

Đời Bác tựa bức tranh.


'Cộng biểu từ bi đức

Đồng dương hỷ xả tâm

Phật từ khai mạc lộ

Giáo thế giác mê tâm'


Đó là lời của Bác

Khi thành lập đạo tràng

Bao thế hệ xanh ngát

Đến Đi gió mùa sang.


Bác lại nhắc đạo tràng.

'Đáo thiền môn tĩnh tâm tầm Phật Pháp

Hoàn thế sự tu tánh giới phàm tâm.'

Từ Bi và Trí tuệ

Bác đi về thong dong!


Xin tiễn Người vô song

Nén hương lòng tấc dạ!

Trời bơ vơ nắng hạ

Đi về cõi tâm không!


          Cuộc đời Bác là thế, suốt đời tận tụy với gia đình, giúp đỡ và xây dựng cộng đồng Phật giáo, trong đó có tổ chức Gia đình Phật tử Linh Quang, mà chúng tôi là một trong những huynh trưởng thuở hàn vi.  Tưởng niệm Bác, nhìn lại căn nhà nhỏ ở đường Dudley, nhớ lại những chuỗi ngày chị em chúng tôi đạp xe đi chợ, lủng lẳng tòn ten những túi thực phẩm; và Mẹ ra tận dưới chân cầu chờ đón tụi mình về... Và nhớ luôn những ngày đầu tiếng xe cứu thương, xe cảnh sát & xe cứu hoả đến nhà mỗi khi anh Thảo lên cơn kinh phong, và phải gọi 911... Nói sao cho hết, thôi thì viết vài câu thơ vậy.


NHỚ MẸ


Nhìn căn nhà nhỏ năm xưa

Bao nhiêu kỷ niệm như mưa chợt về

Nhớ Mẹ ánh mắt đề huề

Nhớ Mẹ tần tảo lê thê giữa đời


Nuôi con giữa chốn chơi vơi

Mà Người hiền thục không lời kêu van

Thương con quý cả hơn vàng

Thương chồng quý cả giang san nhà chồng 


Mẹ đi giữa cõi sắc không

Thường-Lạc-Ngã-Tịnh thong dong Người về

Qua rồi Yết đế* kiếp mê

Mẹ về Cựu Lạc đề huề Chân như.


         Mẹ đó, Bác đó, cầu nguyện cho hương linh Bác và Mẹ đề huề về Quê hương Cực Lạc. Nam Mô Tiếp Dẫn Đạo Sư A Di Đà Phật. Còn bạn, nếu còn Ba hay Mẹ thì xin hãy thương yêu, nâng đỡ và chăm sóc bạn nhé. Kính chúc người đi kẻ ở đều an lạc cát tường như sở nguyện.


Ngôi nhà Dudley do Cộng Đồng Phật Giáo mướn đầu tiên.
Chùa Linh Quang xưa, nay đổi tên thành Chùa An Lạc
Chùa Linh Quang mới tại Lincoln, NE.

Tuesday, July 11, 2017

ĂN CHAY NHỚ MẸ


Ăn Chay Nhớ Mẹ

Chén cơm chay đơn sơ và giản dị
Tinh khiết và thơm ngon như tình Mẹ năm nào
Mỗi khi lòng lao xao, 
Con đều nhớ Mẹ
Mẹ nhẹ nhàng ra đi giữa đêm hè
Mới đó mà gần hai mươi bốn trăng tròn vằng vặc
Mẹ đẹp lung linh, cả tính tình và nhan sắc
Mẹ suối nguồn yêu thương vô bờ bến
Mẹ là cõi đến
Mẹ yêu!

Friday, July 7, 2017

NHỚ MẸ

Mẹ và chú Hân trong đêm Hội Ngộ Nhơn Lý - Photo: BXK
NHỚ MẸ

Nhìn căn nhà nhỏ năm xưa
Bao nhiêu kỷ niệm như mưa chợt về
Nhớ Mẹ ánh mắt đề huề
Nhớ Mẹ tần tảo lê thê giữa đời

Nuôi con giữa chốn chơi vơi
Mà Người hiền thục không lời kêu van
Thương con quý cả hơn vàng
Thương chồng quý cả giang san nhà chồng 

Mẹ đi giữa cõi sắc không
Thường-Lạc-Ngã-Tịnh thong dong Người về
Qua rồi Yết đế* kiếp mê
Mẹ về Cực Lạc đề huề Chân như.

Căn nhà nhỏ năm xưa!
 * Yết đế, yết đế. Ba la yết đế, Ba la tăng yết đế. Bồ đề Tát bà ha
Gate gate. Pàragate, Pàrasaṃgate. Bodhi svàhà
Gone, Gone. Gone beyond, Gone far beyond. Awaken, Rejoice