Wednesday, February 11, 2015

HÃY TẮT ĐÈN ĐI - TURN THEM OFF NOW!

Hình minh hoạ - Photo: BXK

HÃY TẮT ĐÈN ĐI
  Thân tặng ACQK và các cháu

Hãy bật đèn lên; hãy tắt đèn đi!
cho anh thấy rõ căn nhà này
tình yêu của em, yêu thương của anh, của con và cái
để anh thấy rõ giá trị cốt lõi của chúng ta
ai cho ta hạnh phúc, khổ đau, tuyệt vọng hay xót xa
những gì xây dựng trong một đời, chẳng lẽ mất trong một giờ?

Hãy bật đèn lên; hãy tắt đèn đi!
cho em thấy rõ cuộc đời này
vốn mong manh và vô thường
sao không thấy hạt sương
lung linh
như tình mình
có chăng chỉ là mưa trong mắt

Hãy bật đèn lên; hãy tắt đèn đi!
thấy không những cuồng ba bão táp
cơn lốc xoáy thời gian
miên man nỗi nhớ
núi giận cháy mòn công đức yêu thương
lời kinh trong con, lời kinh trong em và lời kinh trong anh
vô ngần màu xanh
ước mơ và hy vọng
hay vạt nắng trong cơn gió lửa
bụi bặm không làm mờ hương cũ lối xưa
đường mòn thương yêu, bao dung, tha thứ và tô bồi
vẫn mãi trôi
Hãy bật đèn lên.

TURN THEM OFF NOW!
    For my wonderful friends, QK and their children

Please turn on the lights; turn them off now!
so we can clearly see this home
your love, my love, the love for our children
let us see our core values within
who give us happiness, suffering, despair or pity,
those that might take almost a lifetime to build, but only an hour to destroy?

Please turn on the lights; turn them off now!
so you can clearly see this life
it is fragile and impermanent
why don't we see the dew
shimmering
like our love
or maybe it is only just the raindrops from the eyes 

Please turn on the lights; turn them off now!  
don't we see the wild firestorm
like a tornado of our time
endless nostalgia
the mountain of anger is extinguishing our merit on love
a prayer for you, a prayer for me and a prayer for our family
the future is endlessly full of  beauty, dream and hope
or just a flap of sunlight in the wind or sun fire
the dust do not obscure our essence nor our path
the old trail of love, tolerance, forgiveness and loving-kindness
still forever nurtured
Please turn on the lights.

Trích trong sách/from my book: 
 AWAKEN: Buddhism, Nature, and Life: A Vision of Poems for West and East

No comments:

Post a Comment