The Most Venerable Thich Thien Tri, the first Abbot of Kim Quang Buddhist Temple. |
A painting of the late venerable Thich Thien Tri and the holy Sangha in attendance of his 10th passing anniversary |
The Four Gratitude Tower - Photos by BXK's iphone. |
Dẫn nhập: Nhân ngày Tưởng niệm 10 năm Thầy tịch, xin đăng lại bài thơ viết 10 năm về trước. Những chữ đầu là bài thơ Tĩnh Toạ của Thầy. Những hình ảnh phía dưới là tượng của Ôn, Lễ tưởng niệm 10 năm và Tháp Tứ Ân.
TIỄN THẦY
(Kính dâng Cố H.T. Thích Thiện Trì)
TĨNH lặng tối đầu tiên Thầy tịch
TỌA trai đường nghe tiếng mưa rơi
Biển vẫn vỗ như vọng về tang tóc
Cả thể gian chìm trong nỗi xót xa
Rền khóc vang khắp cõi Ta Bà
Sóng thút thít nghẹn ngào nuối tiếc
Vỗ vào gành gào không kể xiết
Non sông, trò dại sắp long đong
Cao Trường Sơn, đất Mẹ chạnh lòng
Vách núi trơ vơ Thầy vắng bóng
Đá cảm lạnh khi Người ly biệt
Xây tiếng lòng nghe quá xót thương…
Thiền quán lại lời dạy vô thường
Sư Ông bảo đến đi đừng bận
Ngồi quán biết có sinh có diệt
Tĩnh mới hay huyễn tướng diệt sinh
Tọa mới thấu lẽ còn lẽ mất
Lưng chừng thay không thấy diệt sinh
Trời đất cũng tuân lý vô thường
Mây có biến cũng thành nước mát
Trắng và đen, có không, không khác
Bay đậu, mất còn lẽ tự nhiên.
Nam Mô Từ Lâm Tế Chánh Tông Tứ Thập Nhị Thế húy thượng Như hạ Phụng, tự Thiện Trì, hiệu Ấn Đạo, giác linh Hòa Thượng Tôn Sư thùy từ chứng giám.
Thủ phủ Sacramento, CA. July 2003.
Bài thơ rất hay. Có chổ đoạn 1 câu 4: "Vỗ vào gành gào không kể xiết", không hiểu ý tác giả muốn nói gì?
ReplyDeleteDạ cảm ơn anh/chị đã ghé thăm. Câu này ý nói lên sự nuối tiếc như sóng biển vỗ vào gành (Tiếng địa phương của ghềnh đá) một cách mạnh mẽ và triền miên. Hy vọng anh/chị hiểu ý mình là vậy.
DeleteRat kham phuc mot tai nang tre. Bai tho cua Tac Gia that hay va thanh cao qua!
ReplyDeleteChuc tac gia luon an vui,
VH