Kính tặng Thầy
Tuệ Sỹ và Thầy Hạnh Viên
Thị Ngạn Am ẩn hiện
Mây trắng bay ngang đồi
Tinh mơ sương còn đọng
Côn trùng thay tiếng kinh
Thầy mặc nhiên thiền định
Hương khói tỏa muôn phương
Trang nghiêm đây cõi tịnh
Vạt nắng trong giọt sương
FREE
AT WILL
For
the Most Venerable Thích Tuệ Sỹ and Venerable Hạnh Viên
Thị Ngạn hermitage looms in the
distance
White clouds leisurely float across
the hill
At dawn, the gentle breeze whispers
and dew forms
The singing of insects replaces the
chanting
In the stillness, the master impeccably
meditates
The perfume of incense spreads in
all directions
Solemnly this is the Pure Land in
this earthy realm
To see the sunshine in a drop of dew.
To see the sunshine in a drop of dew.
No comments:
Post a Comment