Do all things with Kindness. Mọi việc bắt đầu từ sự tử tế. Trang nhà Tâm Thường Định (Bạch X. Phẻ)
Sunday, March 8, 2015
Ăn Mứt Dừa Cùng Mẹ - Eating Coconut Treat with Mother
Labels:
Bilingual,
English,
Mẹ,
Memorial services.,
Thơ
An educator and Buddhist practitioner in the greater Sacramento area.
Bạch X. Phẻ (Khỏe) - Một nhà giáo dục và hành giả Phật giáo trong vùng Sacramento, Bắc California.
Thursday, March 5, 2015
NHƠN LÝ VILLAGE - MY HOMETOWN
Photo: Nhơn Lý's friends |
NHƠN LÝ VILLAGE - MY HOMETOWN
For
the sons and daughters of Nhơn Lý (Phước Lý),
Quy Nhơn, Bình Định
Quy Nhơn, Bình Định
My hometown is so
beautiful in the summer time
The mothers' llulubies are soothing in the wind
and we are growing up
in the rythms of the poetry
where
beautiful white sandy beaches, just like dreams
The soul of the
village, Eo Gió, holds many wonderful memories
Where vast blue sea,
clear sky and golden sunshine meet
The famous Dốc Cá,
captures the endless romantic
and the peaceful
place, Phước Sa temple, is mystic
My village, the
radiant dawn and free floating clouds
Where Hoa Ngoc
Monastery is filled with so much compassion
This is Nhơn Lý, our
village, with many memories.
Oh dear! How do you
ever know our love?
The love of our
motherland, is everlasting
As the love of exile
for his/her native birthplace
In this realm of
impermanence,
once we stop to
reflect
The native birthplace
is the source of countless live
And we are no longer
in our childhood dreams
We must build and contribute to our motherland.
Sacramento, Autumn 2007.
Để đọc tiếng Việt bài này, bấm vào đây.
For music, click below. Để nghe nhạc bài này, bấm phía dưới.
For music, click below. Để nghe nhạc bài này, bấm phía dưới.
Wednesday, March 4, 2015
NGƯỜI TÌNH CỦA TA
Hoa dại - Ảnh Nguyễn Sanh Tỵ |
Labels:
Nguyễn Sanh Tỵ,
Thơ GĐPT,
Thơ Quê Hương,
Thơ Thiền,
Thơ tình
An educator and Buddhist practitioner in the greater Sacramento area.
Bạch X. Phẻ (Khỏe) - Một nhà giáo dục và hành giả Phật giáo trong vùng Sacramento, Bắc California.
Sunday, March 1, 2015
Anh Hùng Vô Danh - Heroes in Anonymity
Rừng Tràm - ảnh Phuot.vn |
Lời dẫn:
Khi xưa, thời còn học
tiểu học, các bạn chắc đã có học thuộc bài thơ "Anh Hùng Vô
Danh" qua phần học thuộc lòng, mà tác gỉa bài thơ này thời đó có tên là Vô
Danh. Qua Mỹ, những năm 80, được gặp lại tác gỉa bài thơ thuộc lòng đó, tôi còn
học thuộc nhiều lời dạy của ông. Tôi vẫn thường nói với mọi người trong đời tôi
có 3 người Cha: Cha sanh ra tôi cho tôi thể xác, nhà cách mạng Trần Trọng Sanh
và GS Nguyễn Ngọc Huy cho tôi tinh thần. Những bài giảng chính trị về lòng yêu
nước, tinh thần dấn thân và hy sinh cho đất nước được hai người dạy tôi rất kỹ
và luôn ghi nhớ nhầm lòng.
GS Huy thì qua đời
hơn 20 năm trước, khi sự nghiệp chính trị còn dở dang. Bác Trần Trọng Sanh nay
đã ngoài 100 tuổi mà tinh thần vẫn còn minh mẫn, tráng kiện, sáng suốt như 40
năm trước lúc tôi mới gặp. Gặp lại Bác trong dịp đầu năm, Bác vẫn nhớ như in và
nhắc lại những bài giảng dạy cho thanh niên thời đó mà cho đến nay vẫn
còn rất đúng với thời đại. Những lời Thầy Huy, Bác Sanh dạy tôi, tôi thuộc nhằm
lòng. Có lần trong một bài viết về những gì người thanh niên cần phải có cho
đại cuộc khi dấn thân, tôi đã viết là chúng ta phải cần phải có 3 cái Thực: Thực
tâm, Thực tế và Thực tài. Thực Tâm để biết mình muốn gì, thực tế để biết
đất nước mình đang ở đâu và thực tài là biết mình có gì trong tay. Thiếu một
trong 3 cái thực đó, nhất là không có thực tâm thì làm việc gì lớn cũng
chỉ thu vào kết qủa nhò. Những lời dạy đó tôi đã thuộc từ những bài học của GS
Huy và Bác Sanh. Cảm ơn tác gỉa đã cho tôi đọc lại bài thơ tâm huyết của Thầy
Huy.
Xin mượn lời tâm sự của anh Nguyên Lương trên để thiệu bài thơ bất hủ này. Bên cạnh đó Giáo Sư Nguyễn Văn Thái đã dịch và phóng tác làm rỏ ý chí và tâm huyết của tác giá. Một bài thơ rất hay và cần thiết trong công cuộc thoát Trung hiện tại. Xin được trân trọng giới thiệu cùng bạn đọc.
Anh Hùng Vô Danh
của Đằng Phương - Nguyễn Ngọc Huy
Họ là những anh hùng không tên tuổi
Sống âm thầm trong bóng tối mênh mông,
Không bao giờ được hưởng ánh quang vinh,
Nhưng can đảm và tận tình giúp nước
Họ là kẻ muôn nghìn năm thuở trước
Đã phá rừng, xẻ núi, lấp đồng sâu
Và làm cho những đất cát hoang vu
Biến thành một giải sơn hà gấm vóc
Họ là kẻ không nài đường hiểm hóc,
Không ngại xa, hăng hái vượt trường sơn
Để âm thầm chuẩn bị giữa cô đơn
Cuộc Nam tiến mở giang sơn lớn rộng
Họ là kẻ khi quê hương chuyển động
Dưới gót giày của những kẻ xâm lăng
Đã xông vào khói lửa quyết liều thân
Để bảo vệ Tự Do cho Tổ Quốc
Trong chiến đấu, không nài muôn khó nhọc
Cười hiểm nguy, bất chấp nỗi gian nan,
Người thất cơ thành thịt nát xương tan
Nhưng kẻ sống lòng son không biến chuyển.
Và đến lúc nước nhà vui thoát hiểm
Quyết khước từ lợi lộc với vinh hoa.
Họ buông gươm quay lại chốn quê nhà
Để sống lại cuộc đời trong bóng tối.
Họ là kẻ anh hùng không tên tuổi
Trong loạn ly như giữa lúc thanh bình
Bền một lòng dũng cảm, chí hy sinh
Dâng đất nước cả cuộc đời trong sạch.
Tuy công nghiệp không ghi trong sử sách,
Tuy bảng vàng bia đá chẳng đề tên,
Tuy mồ hoang xiêu lạc dưới trời quên
Không ai đến khấn nguyền dâng lễ vật,
Nhưng máu họ đã len vào mạch đất,
Thịt cùng xương trộn lẫn với non sông
Và anh hồn chung với tấm tình trung
Đã hòa hợp làm linh hồn giống VIỆT.
Đằng Phương- Nguyễn Ngọc Huy
Heroes in Anonymity
Those people are anonymous heroes
Those people are anonymous heroes
That lived in the immense darkness of nights
And could never see the lights of glory
But were courageous and devoted to their country.
Those are the people who thousands of years before
Had pioneered forests, flattened mountains, restored marshes
And transformed desolate sand dunes
Into the everlasting emerald stretch of today’s Motherland.
Those are the people who braved perilous journeys,
Not minding long distances and enthusiastically flouting the range of Central Mountains
In order to prepare, amidst gloomy loneliness,
For the Southward expansion of our country’s border.
Those are the people who, when the country tremored
Under the boots of invaders,
Had plunged headlong onto enemy fire with unwavering determination for self-sacrifice
To protect Freedom for our Nation.
During fights, they scorned myriad difficulties,
Sneered at dangers, flouted hardships.
The unfortunate would have their flesh pulverized, their bones crushed;
But survivors, their pristine hearts unmoved.
And when there arrived the time when the country joyfully escaped danger,
They declined all material rewards and glorious recognition.
Dropping their swords, they returned to their native countryside
To live their lives in darkness again.
They are heroes without a name:
During wartime as well as in peace,
Persistently remaining dauntless and determined to sacrifice themselves,
They offered Motherland their entire unadulterated lives.
Even though their achievements were not recorded in history books,
Their names, not engraved on gilded rolls of honor nor on stone epitaphs;
Even though their dilapidated tombs are exposed under the oblivious sky
With no one coming for prayers and offerings,
Their blood had permeated the native soil,
Their flesh and bones, mixed in Motherland;
And their spotless spirits together with their faithful hearts
Had blended in with the Soul of the Vietnamese race.
But survivors, their pristine hearts unmoved.
And when there arrived the time when the country joyfully escaped danger,
They declined all material rewards and glorious recognition.
Dropping their swords, they returned to their native countryside
To live their lives in darkness again.
They are heroes without a name:
During wartime as well as in peace,
Persistently remaining dauntless and determined to sacrifice themselves,
They offered Motherland their entire unadulterated lives.
Even though their achievements were not recorded in history books,
Their names, not engraved on gilded rolls of honor nor on stone epitaphs;
Even though their dilapidated tombs are exposed under the oblivious sky
With no one coming for prayers and offerings,
Their blood had permeated the native soil,
Their flesh and bones, mixed in Motherland;
And their spotless spirits together with their faithful hearts
Had blended in with the Soul of the Vietnamese race.
Translated by Professor Nguyễn Văn Thái
An educator and Buddhist practitioner in the greater Sacramento area.
Bạch X. Phẻ (Khỏe) - Một nhà giáo dục và hành giả Phật giáo trong vùng Sacramento, Bắc California.
Sunday, February 22, 2015
Ăn củ Kiệu nhớ Quê hương
Ăn củ Kiệu nhớ Quê hương
Hôm nay ăn củ kiệu
Lại nhớ về quê hương
Tuổi già và thiếu gạo
Sao vẫn còn xót thương
Hôm nay ăn củ kiệu
Lại nhớ về Tết ta
Bánh Tét vàng hoa cúc
Giấc mộng ngà đã qua!
Thong dong ba ngày Tết
Đã đi không có đi
Đang về thì chưa tới
Cho và nhận những gì?
Hồn sương còn ảo diễm
Huy hoàng vàng nắng mai
Bóng thời gian trôi khuất
Từ bi cõi tâm khai.
Hôm nay ăn củ kiệu
Lại nhớ về quê hương
Tuổi già và thiếu gạo
Sao vẫn còn xót thương
Hôm nay ăn củ kiệu
Lại nhớ về Tết ta
Bánh Tét vàng hoa cúc
Giấc mộng ngà đã qua!
Thong dong ba ngày Tết
Đã đi không có đi
Đang về thì chưa tới
Cho và nhận những gì?
Hồn sương còn ảo diễm
Huy hoàng vàng nắng mai
Bóng thời gian trôi khuất
Từ bi cõi tâm khai.
An educator and Buddhist practitioner in the greater Sacramento area.
Bạch X. Phẻ (Khỏe) - Một nhà giáo dục và hành giả Phật giáo trong vùng Sacramento, Bắc California.
Wednesday, February 18, 2015
Thơ XUÂN - Tuệ Nguyên – Thích Thái Hòa
Chúc Mừng Năm Mới! Happy Lunar New Year! Chúc Tết An Khang.
Hạnh phúc thay, ngày Giao thừa nhận được cả vườn thơ thanh khiết của Hoà Thượng Thích Thái Hoà cùng lời chúc Tết. May mắn quá, nhưng với tinh thần Lợi Hoà Đồng Quân, xin được chia sẻ cùng với quý độc giả cả lời chúc Tết và vườn thơ Thiền của Thầy.
Hương vị giao thừa còn thơm phứt. Thầy gửi lời chúc tết đến anh và gia
đình. Cầu nguyện đức Phật Di lặc gia hộ anh và gia đình vô lượng an
lành. Có mấy bài thơ xuân gửi làm quà anh nhé.
Mây Xuân
Mây xuân cũng đẹp tợ trời xuân
Phiêu lãng hồn ai giữa cõi trần
Đỉnh núi bao phen về ngự trị
Dòng sông mấy độ níu phù vân;
Trời đất chuyển mình không thẹn mặt
Biển hồ lau lách có gì chân;
Dễ ai trong cõi tang bồng ấy
Ôm được chúa xuân thỏa một lần!
Xuân Ất mùi (2015)
Gió Xuân
Xuân đến có tấm lòng
Xuân đi có nước trong
Tình xuân hồn phơi phới
Thanh bạch mọi thời-không;
Mặc kệ trời mấy tuổi
Mặc ai hỏi xuân tông
Như ngày xưa còn nhỏ
Đùa giỡn giữa xuân phong.
Xuân Như
Xuân đến sạch mây mù
Cỏ hoa dậy lời ru
Ru hồn xuân muôn thuở
Đời lãng tử vân du;
Vằng vặc trăng đầu núi
Đếm từng hạt xuân thu
Nghe ngàn con sông chảy
Mỗi vẻ mỗi xuân như.
Xuân Thường Tại
Xuân về đào nở hoa
Chim dậy hót lời ca
Đường cũ thơm hương cỏ
Thiều quang đẹp sơn hà;
Hồn thiêng hôn đầu trúc
“Mây trắng hỏi đường qua”;
Đá gục đầu cười khẽ
Xuân nào ở đâu xa!
Tình Xuân của Phật
Xuân là hoa nở từ tim
từ trong hạt nắng ấm tình càn khôn;
Kể từ khi có linh hồn
cũng từ khi ấy xuân hờn dỗi hoa;
Xuân từ đất chuyển nở ra
ấm tình ta giữa thiên hà bụi bay;
Xuân muôn dáng vẻ phơi bày
tình xuân trú giữa tháng ngày vô chung;
Trẻ thơ reo với nắng hồng
Cỏ hoa reo với mênh mông trời vàng;
Mỗi hoa mỗi cõi thiên đàng
Tình yêu làm đẹp không gian diệu huyền;
Trúc lay bóng nguyệt trước thềm
Hỏi ai là Phật có tên xuân mầu?
Mắt sâu hun hút nhìn nhau
Phật là xuân giữa bể dâu vô ngằn!
Xuân làm gì có quan san,
Tình xuân là ánh trăng ngàn vô chung!
Xuân tình sau trước viên dung
Tình xuân của Phật mênh mông trời vàng.
Xuân - Ất Mùi (2015)
Tuệ Nguyên – Thích Thái Hòa
Thơ Xuân
Trời xuân ai biết đẹp như ri,
Gió thổi hồn hoa rộn tuổi thì
Nắng nhẹ vờn lên hàng trúc biếc
Suối reo chim hót cả trời thi.
Mỗi bước chân đi, mỗi diệu kỳ
Mỗi hơi thở nhẹ, mỗi hồn thi
Xuân này, xuân nữa, xuân xuân nữa
Hỏi nguyệt và trăng có khác chi!
Xuân Quang
Nhận được hồn xuân nhận đã nhiều,
Mấy ai sống được với xuân yêu;
Để xuân vẫn đẹp như xuân ấy
Vời vợi hương ngàn cõi tâm siêu!
Đất chuyển hồn đất lên phiến lá
Không gian kết tụ một trời yêu
Chim reo đon đả tình non nước;
Ai biết xuân quang đẹp vạn chiều!
Xuân Ất mùi - 2015
(Tuệ Nguyên – Thích Thái Hòa)
An educator and Buddhist practitioner in the greater Sacramento area.
Bạch X. Phẻ (Khỏe) - Một nhà giáo dục và hành giả Phật giáo trong vùng Sacramento, Bắc California.
Wednesday, February 11, 2015
HÃY TẮT ĐÈN ĐI - TURN THEM OFF NOW!
HÃY TẮT ĐÈN ĐI
Thân tặng ACQK và các cháu
Hãy
bật đèn lên; hãy tắt đèn đi!
cho
anh thấy rõ căn nhà này
tình
yêu của em, yêu thương của anh, của con và cái
để
anh thấy rõ giá trị cốt lõi của chúng ta
ai
cho ta hạnh phúc, khổ đau, tuyệt vọng hay xót xa
những
gì xây dựng trong một đời, chẳng lẽ mất trong một giờ?
Hãy
bật đèn lên; hãy tắt đèn đi!
cho
em thấy rõ cuộc đời này
vốn
mong manh và vô thường
sao
không thấy hạt sương
lung
linh
như
tình mình
có
chăng chỉ là mưa trong mắt
Hãy
bật đèn lên; hãy tắt đèn đi!
thấy
không những cuồng ba bão táp
cơn
lốc xoáy thời gian
miên
man nỗi nhớ
núi
giận cháy mòn công đức yêu thương
lời
kinh trong con, lời kinh trong em và lời kinh trong anh
vô
ngần màu xanh
ước
mơ và hy vọng
hay
vạt nắng trong cơn gió lửa
bụi
bặm không làm mờ hương cũ lối xưa
đường
mòn thương yêu, bao dung, tha thứ và tô bồi
vẫn
mãi trôi
Hãy
bật đèn lên.TURN THEM OFF NOW!
For my wonderful friends,
QK and their children
Please turn on the lights; turn them off now!
so we can clearly see this home
your love, my love, the love for our
children
let us see our core values
within
who give us happiness, suffering,
despair or pity,
those that might take almost a
lifetime to build, but only an hour to destroy?
Please turn on the lights; turn them off now!
so you can clearly see this life
it is fragile and impermanent
why don't we see the dew
shimmering
like our love
or maybe it is only just the
raindrops from the eyes
Please turn on the lights; turn them off now!
don't we see the wild firestorm
like a tornado of our time
endless nostalgia
the mountain of anger is extinguishing our
merit on love
a prayer for you, a prayer for me and a
prayer for our family
the future is endlessly full of beauty,
dream and hope
or
just a flap of sunlight in the wind or sun fire
the dust do not obscure our essence nor our
path
the old trail of love, tolerance, forgiveness
and loving-kindness
still forever nurtured
Please
turn on the lights.Trích trong sách/from my book:
AWAKEN: Buddhism, Nature, and Life: A Vision of Poems for West and East
An educator and Buddhist practitioner in the greater Sacramento area.
Bạch X. Phẻ (Khỏe) - Một nhà giáo dục và hành giả Phật giáo trong vùng Sacramento, Bắc California.
Friday, February 6, 2015
NHẬT KÝ GIÁO DƯỠNG TUỔI TRẺ - Nghe Em Nói Muốn Tự Tử
Tu Viện Đại Đăng - Near San Diego, CA. Photo: BXK |
NHẬT KÝ GIÁO DƯỠNG TUỔI TRẺ -
Nghe Em Nói Muốn Tự Tử
Nghe Em Nói Muốn Tự Tử
Có những lần làm việc thiện nguyện ở trại
tù về hay những ngày có nhiều tâm trạng ở trường học khi làm việc cùng tuổi trẻ,
chúng tôi thấy có những việc cần trình bày hầu tìm một lối giáo dưỡng chung cho
tuổi trẻ chúng ta. Tuy vậy do thời gian không cho phép, và cứ mãi loay hoay theo cuộc sống,
nên rồi mọi việc cứ dần trôi qua.
Nay, cảm thấy có sự cần thiết trong quá trình cải cách giáo dục, và vì lợi ích chung của cộng đồng, chúng tôi xin mạn phép chia sẻ những gì thấy biết. Mong tất cả quý độc giả hoan hỷ và chỉ giáo.
Nay, cảm thấy có sự cần thiết trong quá trình cải cách giáo dục, và vì lợi ích chung của cộng đồng, chúng tôi xin mạn phép chia sẻ những gì thấy biết. Mong tất cả quý độc giả hoan hỷ và chỉ giáo.
Tháng một năm nay, trời California rất lạ,
không có mưa, nắng ấm trời xanh màu ngọc bích và đẹp một cách thơ mộng, với tôi
đất trời luôn bình an vì thấy,
Ngựa
hoang trên đồi cao
Gặm sương mai trên cỏ
Mây trắng bầu trời xanh
Thênh thang và vô tận.
Gặm sương mai trên cỏ
Mây trắng bầu trời xanh
Thênh thang và vô tận.
(Wild
horses on the rolling hills
Enjoying the fresh dew on green grass
A floating white cloud, the vast blue sky
Freely and endless).
Enjoying the fresh dew on green grass
A floating white cloud, the vast blue sky
Freely and endless).
Thế
mà một buổi trưa đẹp trời một nữ học sinh tuổi "teen" đến thỏ thẻ:
“Thầy ơi, em đã thử giết em (tự vận) bằng
cách uống thuốc quá liều, mà không chết. Em còn sống đây mà lòng còn đầy phiền
não.” Tôi nhìn em, lắng nghe và chia sẻ nỗi niềm
tuyệt vọng của em. Em tâm sự tiếp, “Em
biết Thầy đang thực hành đạo Phật và dạy cách tham thiền trong đó có chị em và
đã giúp chị nhiều, nay chị em đang học đại học. Em lẻ loi, em phải làm sao đây?
Thầy chỉ cách em nghen!”
Tự
nhiên em nhắc lại vết thương lòng của tôi, nghề giáo ở Mỹ, vì trong cuộc đời
làm giáo bao lâu này, đã có 3 em đã quyên sinh, hai tự bắn chết và một em tự treo cổ.
Vì thế, tôi không những dạy các em khoa học như hoá hay sinh vật ở trường,
mà còn dạy kỹ năng sống (life-skills), cách hành xử và giá trị đạo đức cho các em. Học
sinh/sinh viên ở tuổi teens, là một tuổi rất phức tạp, có nhiều áp lực từ bạn
bè, gia đình và xã hội (trong đó có phần truyền thông và xã hội đóng góp phần lớn). Mỗi thứ hai, tôi
điều chia sẻ với các em những giá trị cốt lõi, có tính nhân văn, nhân bản cho
các em qua những mẫu chuyện hoặc văn thơ.
HÃY TỈNH DẬY
Hừng đông, vạn vật bắt đầu thức dậy
Gió hú trong cõi vắng
giữa sự tĩnh lặng của cõi trần
Đại dương muôn đời hùng vĩ
Sóng xô bờ bọt trắng như mây
Biển mênh mông sóng vỗ ngất ngây
Biển sâu rộng như tình Cha ngây ngất
Biển êm ả, mênh mang, vô tận
Và dạt dào như tình Mẹ đong đầy.
Nhìn ra biển, bao la và vời vợi
Ta thấy mình bé nhỏ, hạt cát lơi
Ta dòng suối ngọt đang chảy về biển lớn
Biển từ bi, biển trí tuệ, biển chân như
Cuộc sống vốn miên trường thay đổi,
như mưa hôm nay và nắng gắt hôm qua
Ôi đời sống có thịnh suy, vui buồn, sướng khổ
Giọt vô thường bọt biển mây chiều
Nhưng may quá, chúng ta có tất cả
điều kiện tự do hạnh phúc bao la
Từ bước chân, hơi thở đến mắt ngà
Từ khối óc, trái tim đến đôi bàn tay lành mạnh
Từ hy vọng, vỗ về và động viên của bạn bè gia thạnh
Và ân tình, bảo bọc, un đúc của Mẹ Cha
Từ tổ tiên truyền thống nồi giống sơn hà
Ta phải sống để nuôi dưỡng tình thương và hiểu biết
Ta phải sống để nuôi dưỡng lòng từ bi và dũng cảm
Phải làm lành, tránh dữ, giữ sạch tâm
Ta phải sống để cuộc sống tinh anh
Ta phải sống để làm đời thêm đẹp
... Hãy yêu thương và hãy sống cho tha nhân.
Hừng đông, vạn vật bắt đầu thức dậy
Gió hú trong cõi vắng
giữa sự tĩnh lặng của cõi trần
Đại dương muôn đời hùng vĩ
Sóng xô bờ bọt trắng như mây
Biển mênh mông sóng vỗ ngất ngây
Biển sâu rộng như tình Cha ngây ngất
Biển êm ả, mênh mang, vô tận
Và dạt dào như tình Mẹ đong đầy.
Nhìn ra biển, bao la và vời vợi
Ta thấy mình bé nhỏ, hạt cát lơi
Ta dòng suối ngọt đang chảy về biển lớn
Biển từ bi, biển trí tuệ, biển chân như
Cuộc sống vốn miên trường thay đổi,
như mưa hôm nay và nắng gắt hôm qua
Ôi đời sống có thịnh suy, vui buồn, sướng khổ
Giọt vô thường bọt biển mây chiều
Nhưng may quá, chúng ta có tất cả
điều kiện tự do hạnh phúc bao la
Từ bước chân, hơi thở đến mắt ngà
Từ khối óc, trái tim đến đôi bàn tay lành mạnh
Từ hy vọng, vỗ về và động viên của bạn bè gia thạnh
Và ân tình, bảo bọc, un đúc của Mẹ Cha
Từ tổ tiên truyền thống nồi giống sơn hà
Ta phải sống để nuôi dưỡng tình thương và hiểu biết
Ta phải sống để nuôi dưỡng lòng từ bi và dũng cảm
Phải làm lành, tránh dữ, giữ sạch tâm
Ta phải sống để cuộc sống tinh anh
Ta phải sống để làm đời thêm đẹp
... Hãy yêu thương và hãy sống cho tha nhân.
Wake Up: THE AWAKENING FROM WITHIN
At dawn, everything is just about to wake up
The wind howls in the stillness of this earthy place
The ocean is forever powerful
The waves crash into the shore,
The foams are as white as the clouds.
The ocean is vast, immense and sacred
It is as deep and wide as the love of our father
It is vast and limitless as the love of our mother
Looking at the ocean, I realize how tiny we really are
We are but a small stream, flowing into the big sea
A sea of compassion, a sea of wisdom and a sea of awakening
Life is beautiful and ever-changing,
Like today's rain following yesterday's sunshine
Like today's rain following yesterday's sunshine
Life is a constant change and as fragile as a drop of dew,
as sea foam or as evening clouds
as sea foam or as evening clouds
But we are lucky because we have
all the basic conditions for happiness
From your feet, your breath, your lips to your eyes
From your brain, your heart, your mind to your healthy hands
From the hope and encouragement of your friends and family
From the everlasting care and love from your parents and ancestors,
Embedded with much pride, virtues and traditions
all the basic conditions for happiness
From your feet, your breath, your lips to your eyes
From your brain, your heart, your mind to your healthy hands
From the hope and encouragement of your friends and family
From the everlasting care and love from your parents and ancestors,
Embedded with much pride, virtues and traditions
We must live to nourish our mind and heart
We must live to cultivate understanding, compassion and courage
We must live to make this world a better place for all.
Trở lại câu chuyện trên, các em tuổi
teens rất nhạy cảm, đa dạng, dể dàng mắc phải những cạm giỗ và dể bị áp lực từ
bạn bè. Các em cũng có thể có những bệnh
trầm cảm (depression), có nhiều áp lực từ học đường, bè bạn, gia đình, xã hội, và cũng có những lối
suy nghĩ rất tiêu cực như nguyên sinh chẳng hạn.
Trên thực tế, ở tuổi đại học, tự vận (quyên sinh) đứng thứ hai trong danh sách tử vong ở các trường đại học tại Hoa Kỳ. Tôi cũng đang cố gắng mang chánh niệm vào các học đường. Có lần, sau khi em học sinh nữ tự bắn mình, tôi đã nói với cả lớp là chúng ta sẽ đi bộ trong yên lặng quanh hành lang của trường để gởi năng lượng tập thể cầu nguyện cho nạn nhân được siêu thoát và giúp xoa dịu vết thương lòng của các học sinh và bạn bè của nạn nhân.
Trên thực tế, ở tuổi đại học, tự vận (quyên sinh) đứng thứ hai trong danh sách tử vong ở các trường đại học tại Hoa Kỳ. Tôi cũng đang cố gắng mang chánh niệm vào các học đường. Có lần, sau khi em học sinh nữ tự bắn mình, tôi đã nói với cả lớp là chúng ta sẽ đi bộ trong yên lặng quanh hành lang của trường để gởi năng lượng tập thể cầu nguyện cho nạn nhân được siêu thoát và giúp xoa dịu vết thương lòng của các học sinh và bạn bè của nạn nhân.
Tôi
chỉ cho các em chánh niệm bằng cách theo dõi hơi thở của mình và đi thiền hành.
Các em có quyền không thực hành đều tôi khuyên, nhưng phải ở lại trong lớp yên
lặng. Chỉ có vài em chọn ở lại, phần lớn đã làm việc đó một cách tự nhiên và
trân trọng. Các em và tôi yên lặng, từ tốn đi quanh hành lang của trường rất
nhẹ nhàng và thanh thản. Sau đó, chúng tôi đã nói về sự sống và sự chết. Những
điều rất quan trọng như thế này, trong những gia đình Việt Nam của chúng ta nên
thảo luận chẳng hạn như việc hiến mô, tạng cho y học, việc tương lai hậu sự, giữa sống và chết v.v…
mà thông thường theo quan niệm của mình là kiêng cử. Chúng tôi đã trình bày và
thảo luận được đều đó, và cảm thấy có sự triển vọng để hiểu và cảm thông cho
nhau.
Nói
tóm lại, chúng ta cần biết các em có những nhu cầu, ưu tư, phiền toái riêng của
tuổi teens. Tất cả mọi vấn đề điều có cách giải quyết, nhưng chúng ta phải đặc nó trong điều kiện và hoàn cảnh tỉnh táo, yêu thương và hiểu biết. Trong cộng đồng chúng ta đang ở,
có rất nhiều phương tiện trợ giúp, vì vậy hãy mạnh dạn dùng tới khi cần. Cá nhân chúng tôi không muốn thêm một em nào
nữa phải bức tử như thế. Chúng ta cần phải gần gủi, nâng đở, bồi dưỡng, và
hướng dẫn các em. Thôi thì xin hẹn kỳ sau.
Breathe and Smile. Thở và cười bạn nhé!
Resources
- Phòng chống tự tử.
1. National Suicide Prevention Lifeline (http://www.suicidepreventionlifeline.org)
1-800-273-TALK (8255)
2. Suicide.org - Suicide Prevention,
Awareness, and Support
1-800-SUICIDE (1-800-784-2433) or Text
Telephone: 1-800-799-4TTY (4889)
A growth mindset |
An educator and Buddhist practitioner in the greater Sacramento area.
Bạch X. Phẻ (Khỏe) - Một nhà giáo dục và hành giả Phật giáo trong vùng Sacramento, Bắc California.
Subscribe to:
Posts (Atom)