Sunday, June 7, 2020

Hành Trình đến Đỉnh Whitney - Journey to Whitney


Adventure Program / Chương Trình Dã Ngoại  
Walk With Me Mindfully (III) 
 Đồng Hành Trong Chánh Niệm (III)
Hành Trình đến Đỉnh Whitney 


Walk With Me Mindfully (III)
Promoting outdoor activities / hiking / backpacking / meditation for the our youths and GĐPT

What: Applying Buddhism and GĐPT principles and activities into the real life. 
Where: High Sierra Trail 
When: July 31-August 5, 2020
Why: For the love of outdoor, GĐPT, mindfulness, and Buddhism. 
Coordinators: Hiep Nguyen and Phe Bach 
(Htr. Tâm Định và Tâm Thường Định)
Participants: All three of us and maybe you (Htr. or ngành Thanh).
Space is very limited to 4: First come first serve by July 15th, 2020.
Cost: Free of charge, but must have an open heart and mind, smile and kindness along with the ability to walk and breathe. 
Contact: @ScottieNguyen, @PheBach


"Tôi có một ý tưởng! Tôi muốn đem lá cờ này, tôi muốn đem màu Lam này đến những nơi mà tôi muốn đến! Chinh phục những ngọn núi cao, thiên nhiên hùng vỹ. Để màu Lam này được trải khắp mọi nơi! Để tiếp nối thế hệ trước, để màu Lam này được trường tồn mãi mãi! Bây giờ chuyến đi của tôi lại thêm một ý nghĩa cao cả. Công sức bỏ ra thật xứng đáng. Nhìn xa xa đó chính là Half Dome. Niềm ao ước được chinh phục. Cơ mà bây giờ chưa được, kỹ năng, sức khỏe còn yếu. Nhưng một ngày nào đó lá cờ này sẽ được cắm trên đỉnh đó!" @TienZomby Tran - Location: Tunnel View, Yosemite

The Trail Overview:

The 71-mile High Sierra Trail traverses the Sierra Nevada from Crescent Meadow in Sequoia National Park to Mt. Whitney and Whitney Portal on the eastern slope. This famous hike crosses some of the most rugged country in the Sierra, following the Middle Fork of the Kaweah River to its headwaters at Kaweah Gap and then dropping into the Kern River Canyon before swinging east again toward Mt. Whitney. Plan to enjoy a dip in the Kern Hot Springs along the way. Some hikers make an early morning start on their last day in order to experience sunrise on Mt. Whitney.


Campsites are plentiful along the route, and bear boxes are available at most popular stopping spots.


Strenuous Itinerary - Trail Detail:

Day 1 - Crescent Meadow to Bearpaw Meadow, 11.4 miles
Day 2 - Bearpaw Meadow, over Kaweah Gap and down to Big Arroyo Junction, 11.1 miles
Day 3 - Big Arroyo Junction, climb 1000' and then descend into Kern River 13 miles
Day 4 - Kern River to Junction Meadow, 9 miles
Day 5 - Junction Meadow to John Muir Trail at Wallace Creek, 4.7 miles
Day 6 - Wallace Creek to above Guitar Lake, 8.5 miles
Day 7 - Above Guitar Lake to Mt. Whitney and then down to Whitney Portal, 14.9 miles

The most difficult days on the trail are crossing Kaweah Gap, ascending and then descending into the Kern River Canyon, and - of course - Mount Whitney.

High Sierra Trail - Key Facts

Location: Sequoia National Park
Trailhead: Crescent Meadow, elevation 6,687 feet
First pass: Kaweah Gap 10,700 feet
Lowest point (midway): Kern River Canyon 6,705 feet
Highest point: Mt. Whitney, 14,508 feet
Whitney Portal: 8,323 feet
Total elevation gain: ~15,000 feet
Total elevation loss: ~13,000 feet
Hiking Distance: 71 miles
Best seasons: Mid-summer through fall

Just getting to the trailhead is a journey in itself. The trail is fairly flat (there are a few hills to climb) but the terrain is challenging. Sections of the trail are completely impassable at high tide, making timing and tide chart knowledge essential. And the weather is highly unpredictable.


This 6-day trip with will have time to relax and have more time in the wilderness. We have more time to practice walking mindfully 

We'll do meditation multiple times of day. Đêm Tâm Tình Lam và chia sẻ kiến thức Phật Pháp. 


Transportation:
We will need 2 cars at both trailheads. I can drive my car if anyone has a high clearance car we can use it otherwise we should rent a high clearance car. 

Please refer to these articles for details:
http://www.highsierratrails.com/high_sierra_trail/trail.html


Essential Gear:
Sleeping System:
-Sleeping bag (compact is key)
-Sleeping pad (must have)
-Backpacking Tent ( please bring a 1 or 2 person tent only, please ask Mr. Hiep for gear borrowing. I have one person tent, I will lend it)

Clothing system:
-3x Base layer ( any quick dry clothes, NO cotton)
-1x Mid layer ( any down or synthetic jacket, lightweight jacket that keeps you warm)
-1x Shell (a rain jacket, a rain pant is recommended because we my hike in the water due to high tide)
- 2x hiking pants, quick-dry material 
-A hat ( we will hike directly under the sun, not much shade)
- An optional fleece pant to sleep at night
- At least 2 pair of hiking socks (such as SmartWool Mountaineering Socks, Darn Tough Mountaineering Sock. Good socks will prevent blister)
- Hiking shoes/Hiking boots (water shoes is optional if we must hike in the tide)

Cooking system:
- a bowl or a cup for food or drink tea.
- a water reservoir or water bottles that can carry at least 2L water (osprey hydraulic, Platypus® hydration packs or something like that)
- Cooking stove/ gas canister 
- A Bear Canister 
- Water filter system 

Food:
- Snacks for lunch (trail mix, Payday bar, Clif bar, PROBAR, dried fruits, turkey....)
- Some noodles for breakfast but you should keep it compact
-I will be buying backpacking food for you guys, its cheaper than REI!
- No Fruits

Other: 
- First aid kit
-Toiletries ( sunscreen, bug spray)
- Headlamp / flashlight (must have)
- a small knife (optional)
- hiking poles 
- some toilet paper

After sorting your gear, please weight it! you whole backpack (include food and water) should weigh under 40lbs, under 35lb is recommended, under 30lb is ideal. If your weight is over 40lbs, it will make your trip worse. please leave some unwanted. My philosophy is all about minimalism, the less you carry, the more freedom you will have.

Prepared by: @ScottieNguyen, @PheBach



High Sierra Trail entering from Sequoia and out at Whitney Portal.
7/31 - Travel and set up
8/1 - 9 mile creek
8/2 - Precipice Lake
8/3 - Kern Hot Springs
8/4 - Guitar Lake
8/5 - Whitney, descend. hotel
8/6 - Pick up vehicles, drive home

Training schedule
- Cucamonga Peak
- Mt Baldy
- Mt San Jacinto
- El Cajon Mountain
Northern Cal folks please do a whole lot of stairs, and walk with 30lbs bag.
CLOTHING
  • Check from head to toe, get yourself light weight stuff. You only need 2 sets of clothes and one more to be left in the car for changing after the hike.
  • Beanie/face cover/mosquito net/hat
  • Base Layer (2 pieces) - I use Under Armour, Ice Breaker
  • Mid Layer (1 piece) - I use Arc'Teryx Atom Hoody
  • Shell (1 piece) - I use Arcteryx Beta Shell
  • Underwear (2 pieces) - Exofficio or Ice Breaker
  • Short (2 pieces) - Prana Stretch Short
  • Legging (1 or 2 pieces) - Ice Breaker or Patagonia

  • Socks (2 pairs) - I use Darn Tough socks
  • Shoes - Lowa Regegade or Zephyr
  • Knee braces, compressions - Your liking

OTHERS
  • Multi-day Pack - Gregory or Osprey are excellent choices.
  • Lightweight, no more than 3lbs personal tent or Bivvy
  • Trekking Poles - Black Diamond Rock Shock
  • Sleeping Bag (3 season is suffice) - I use Western Moutaineering
  • Sleeping Mat (A MUST) - Learn to choose the right one here https://www.rei.com/learn/expert-advice/sleeping-pads.html
  • Headlamp - I use Fenix
  • GPS Watch - Garmin or Suunto or whatever you like
  • Water filtration system - MSR
  • Boiler - MSR or Jetboil (2 per person)
  • Fuel - 1 large fuel is enough for 5 days for 2
  • Sunglasses, sunscreen, tylenol, bandages, pepto, Toilet Paper, Wipes, etc.
  • DEETS, expect bugs especially low lying valleys and creeks

6/29/2020 - TRAINING SCHEDULE
  • Please do a lot of stairs and hill walking
  • If you can do a 10 miles hike from now until the trip once/week, that would be perfect
  • Focus on your diet
  • If you are lucky like us in Socal, please plan to have EVERY Saturday available from now until the trip, as we will go out and hike Cucamonga, Baldy, San Jacinto
  • Stairs, stairs, stairs or hills hills hills. Keep walking at your own pace. Then walk with a 30lbs bag.

Andrew Lâm: Văn hóa gia đình



Văn hóa gia đình


Buổi tiệc sinh nhật cậu tôi nhanh chóng biến thành một ngày chúng tôi cùng trị liệu tâm lý tập thể trong gia đình.
Có lần, đại gia đình tôi tụ tập từ khắp nơi trên nước Mÿ để ăn mừng sinh nhật người cậu tại nhà anh tôi ở Fremont, California. Đó là kỷ niệm tôi sẽ không bao giờ quên. Bởi vì thay quà tặng, cậu đưa ra yêu cầu khác thường: mọi người phải chọn và hát một vài bài trên máy karaoke.
Khi động tới những vấn đề tình cảm, chuyện tình yêu, các thành viên trong gia đình tôi gần như không thể diễn đạt. Một cái gì đó vô hình trong văn hóa của người Việt ngăn cản sự thân mật bằng lời nói. Là một đại gia đình di cư từ Việt Nam tới Mỹ, chúng tôi hiếm khi chia sė với nhau những gì chúng tôi thực sự cảm thấy, những mất mát, những nỗi buồn mỗi người từng ôm ấp riêng trong lòng mình.
Cậu tôi, người đi qua cuộc ly hôn đau buồn, đã không thể kể cho gia đình tổn thương sâu sắc của mình. Vẫn còn yêu vợ, nhưng cậu bị ám ảnh bởi những ký ức chiến tranh, dễ nổi cơn thịnh nộ và hưng cảm làm cô ấy không thể chịu đựng. Cậu che giấu vết thương lòng bằng những trò đùa. Có lần, ông nói trong lúc say, "đàn ông Việt Nam không khóc ra ngoài. Nước mắt nó chảy vào trong, chảy ngược vào tim".
Nhưng trong bữa tiệc hôm ấy, chúng tôi phát hiện ra rằng, những gì không thể nói ra lại có thể hát lên thành lời. Em họ tôi, cũng chất chứa nỗi niềm sau chia tay người vợ, hát bài "Delilah" với giọng đau lòng. Và cả gia đình cùng hát theo như thể chúng tôi chia sẻ nỗi đau của cậu ấy: "Tại sao, tại sao, tại sao Delilah? Delilah của anh!"
Một người cô khác, đang trong tình trạng suy giảm sức khỏe, đã cầm lấy micro hát ca khúc từ phim Bác sĩ Zhivago dành tặng cho tất cả mọi người. "Một nơi nào đó người tình của tôi ơi, sẽ có mùa xuân...", cô hát trong tiếng thì thầm khàn khàn và lạc điệu, "rót thêm tình tôi, cho đến khi người là của tôi một lần nữa". Tôi thấy trên mặt vài người những giọt nước mắt lặng lẽ khi nghe người phụ nữ gầy gò và ốm yếu hát đầy biểu cảm.
Sau một vài "ca sĩ" nữa, đến lượt cậu tôi. Cậu chọn bài hát tiếng Việt nổi tiếng có tựa đề "Niệm khúc cuối". Giọng cậu tuyệt vời. Nhưng nửa chừng, khi nhìn ba đứa con trong số khán giả đang lắng nghe, cậu nghẹn ngào. Người chị thân nhất của cậu nhanh chóng nắm lấy chiếc micro, đặt tay lên vai em mình và hoàn thành bài hát: "Tình ơi, dù sao đi nữa, tôi vẫn yêu em...". Khi đó, nước mắt của cậu tôi không còn chảy ngược vào tim nữa. Cậu đã khóc trước mặt mọi người. 
Chiều hôm đó, lắng nghe những người thân trút bầu tâm sự, tôi mới thực sự hiểu: phải thật can đảm mới dám bày tỏ tâm hồn. Chúng tôi từ lâu đều chất chứa quá nhiều nỗi đau trong những con tim rụt rè, chỉ có đêm hôm đó, lần đầu hé mở với những người thân yêu.
Trong thói quen văn hóa có phần bảo thủ của người Việt, sự thổ lộ tình cảm ít khi được khuyến khích. "Uất ức thì cắn răng mà chịu" là một câu mẹ tôi thường nói. Những uẩn ức đó dù không thể nói, nhưng cuối cùng có thể hát lên được, và thậm chí được hoan nghênh trong gia đình.
Khi tôi chứng kiến người thân thổ lộ cảm xúc, ký ức về những khoảnh khắc xa xưa ùa về. Tôi lại thấy ba rụt rè cố gắng nắm tay mẹ tôi vào một buổi tối nào. Cử chỉ của ông khiến bà bối rối nên rút tay ra khỏi tay ba. Mẹ không kịp thấy vẻ thoáng buồn trên khuôn mặt chồng mình. Tôi lại nhìn thấy bà nội tôi, vào một đêm khuya, bước vào phòng khách để đặt một phong bì vào giữa cuốn sách toán của anh tôi. Anh đã cố gắng tiết kiệm tiền để mua một chiếc xe cũ lái đi học. Trong phong bì là một nửa khoản an sinh xã hội của bà, với dòng chữ "Nội cho con". 
Và tôi thấy mình nói lắp vào tối hôm nào, một vài năm sau khi học đại học, không thể tạo thành từ tiếng Việt khi mẹ hỏi: "Có chuyện gì vậy con?". Mọi thứ đã hỏng. Tôi đã muốn nói với mẹ, rằng tình yêu của đời con đã rời đi và tim tôi đang chảy máu. Nhưng đó không phải là cách nói giữa mẹ và con. Tôi dường như thành kẻ bướng bỉnh, từ chối bày tỏ lời đau đớn của trái tim. Tôi chỉ có thể đáp lại bà: "Không có, con chỉ mệt thôi".
Nếu sự kiềm chế cảm xúc vẫn được coi là vẻ đẹp trong tư duy Nho giáo và sức chịu đựng mà không kêu ca được coi là một đức tính truyền thống, thì quan niệm đó, khi thực hành như một thói quen sẽ gây hại cho người đang sống trong xã hội phức tạp hiện đại. "Làm thôi, đừng nói" là thói quen được cổ vũ hàng nghìn năm của chúng ta. Nhưng nhiều khi, sự thiếu giao tiếp dịu dàng bằng lời nói khiến tôi cảm thấy như mất mát điều gì.
Tôi cũng hát nhiều bài trong tiệc sinh nhật của cậu. Những bài hát về kẻ thất tình, về sự hồn nhiên đã mất, về trái tim tan vỡ. Nhưng bài hát tôi dành tặng cho tất cả thành viên trong gia đình mình là "Anh có một người bạn" của Carol King. "Khi anh buồn và gặp đầy khó khăn. Khi anh cần một bàn tay nâng đỡ. Khi anh lạc hướng, hãy nhắm mắt lại và kêu tên em. Em sẽ chạy đến bên anh". Đó là cảm xúc thật từ đáy lòng, và trước mặt những người thân yêu, tôi cũng hát lên với một giọng đầy biểu cảm. Và tôi hát thật to.
Chúng ta không thể bắt mọi gia đình Việt, nơi các thành viên vốn sống khép kín về cảm xúc riêng tư, thổ lộ hết mọi điều. Nhưng chúng ta có tình yêu thương, và đừng quên cất lời yêu thương ấy khi có dịp, với những người thân thiết. Bởi chẳng ai đủ mạnh mẽ để một mình chống chọi mãi với những nỗi buồn đã đi qua đời mình.
Andrew Lâm
Nguồn: https://vnexpress.net/van-hoa-gia-dinh-4111640.html

In Celebration of the Karaoke, Vietnamese Style

This post was published on the now-closed HuffPost Contributor platform. Contributors control their own work and posted freely to our site. If you need to flag this entry as abusive, send us an email.
Below is an excerpt from my book, East Eats West: Writing in Two Hemispheres, published in 2010. Sadness and joy and yearnings and stories of broken hearts all found expression through this interactive entertainment contraption, For many Vietnamese it's a godsend.
SAN FRANCISCO--On the recent occasion of my uncle's birthday, my clan gathered from all over the country to celebrate. Instead of gifts, however, he had an unusual birthday wish: Everyone was asked to pick and sing a song on the karaoke.
What began as an amusing exercise in merriment turned quickly into something I can only now describe as our first and only session in family group therapy.
When it comes to matters close to the heart, my family is notoriously inexpressive. Something within our taciturn culture discourages verbal intimacy. Immigrants and refugees from Vietnam, we rarely ever communicate to one another what we really feel, and our losses and sorrows we often digest differently and alone.
My uncle, who was going through a painful divorce, had not been able to convey to the family his profound sadness. He was still in love with his wife, but, haunted by memories of the war in which he took part and prone to bouts of rage and mania, she had had it with him. He masked this with jokes, and once said while drunk, "Vietnamese men don't cry outward. Our tears flow inward, back into the heart."
But at the birthday bash we all discovered that what we could not talk about, some of us could at least sing out loud.
Thus the cousin whose wife took off and left him high and dry sang "Delilah" with a heartbreaking voice. And we managed to tell him that we were sorry for his troubles by signing along with every refrain, "Why, why, why Delilah? My, my, my Delilah!"
Another aunt, who was now in declining health, took the mike to sing the theme song from Doctor Zhivago, dedicating it to the rest of us. "Till then, my sweet, think of me now and then," she sang in a hoarse whisper and out of tune. "God, speed my love, 'til you are mine again." A few of us cried quiet tears as we listened to that thin and frail woman sing gamely on.
2013-01-11-getdata.asp.html.jpeg2013-01-11-getdata1.asp.html.jpeg

The author's family in Vietnam @1965
After a few more singers, it was Uncle's turn. He chose a well-known Vietnamese song titled, "Come What May, I Will Always Love You." His was a beautiful voice, but halfway through, as he looked at his three grown children, he choked. Another aunt, his closest sister and confidante, quickly grabbed his mike, put her hand on his shoulder and finished the song. Meanwhile, my uncle's tears were flowing outward, finally, in front of his entire clan.
That afternoon I watched and listened in amazement as my relatives laid bare their hearts before me. It was as if words when sung or turned poetic become acceptable and even welcomed in an Asian immigrant culture, where love and resentment often flow subterraneously.
As I witnessed their sadness, memories of moments with my own immediate family rushed up before me.
I saw again how timidly my father tried to hold my mother's hand in front of us one evening, and how she, embarrassed, pulled her hand from his grasp and failed to see the subsequent hurt look on his face.
I saw again my long dead grandmother late one night tiptoeing into the living room to put an envelope between the pages of my older brother's math book. He had been trying to save enough money to buy a used car so he could drive to college. On the envelope in which she put half of her social security income, she wrote succinctly: "Noi cho con" (For my grandson).
And I saw myself stuttering that evening long ago, a few years after college, unable to form Vietnamese words when my mother asked, "What's wrong?" Everything was wrong, I had wanted to tell her. The love of my life had left and I was bleeding inside. But that was not our way, and my Vietnamese is unruly, refusing to give lyrics to the murmurs and pangs of the heart. All I managed to say was, "Nothing, mom, I'm just tired."
2014-09-23-377355_10151171920373118_14965930_n.jpg

The author and his mother singing on her 80th birthday.

"Hugging, kissing, some loving words should be simple but in my parents' world they don't exist," complains a Chinese American friend whose parents came from Shanghai. "I don't think my parents ever said 'I love you,'" noted another whose parents come from Taipei. Affection, he observes, comes in strange ways within his family. "They might say vaguely: 'how can parents not love their children?' as an indirect way to express love, but to say 'I love you' is jut too difficult."
If emotional restraint is still considered the utmost beauty in some Confucian mindsets, and endurance without complaints a virtue, these ideals, when practiced blindly, fail many of us who now live in the complex, modern world called the West. "Show, don't tell" is our millennia-old ethos. But despite my mother's subtle way of saying "I love you" in the impeccable dishes she serves whenever I visit, the lack of verbal communication leaves me wanting.
What song did I sing at my Uncle's birthday party? I sang many. Songs about broken hearts, about lost innocence. But the one I dedicated to my entire clan was Carol King's "You've Got a Friend."
You know the lyrics: "When you're down and troubled and you need a helping hand, and nothing, nothing is going right. Close your eyes and think of me. And soon I will be there." It was the sentiment I felt, and in front of my family I, too, sang my heart out.

Andrew Lam is an editor with New America Media and author of "Perfume Dreams: Reflections on the Vietnamese Diaspora," and "East Eats West: Writing in Two Hemispheres." His latest book is "Birds of Paradise Lost," a short story collection, was published in 2013 and won a Pen/Josephine Miles Literary Award in 2014.

Source: 

Saturday, June 6, 2020

Một Góc Văn Nghệ của Hương Xưa về BXP


1a. Nhạc phẩm ĐÔI CHÂN MẸ - Thơ: Bạch Xuân Phẻ - Nhạc: Đức Quảng - Hòa âm: Hưng Việt - Ca sĩ: Hiếu Ngọc.

https://www.youtube.com/watch?v=jIvcLSikA7M


1b. Nhạc phẩm ĐÔI CHÂN MẸ - Thơ: Bạch Xuân Phẻ - Nhạc: Đức Quảng - Hòa âm: Hưng Việt - Ca sĩ: Hiếu Ngọc. (Karaoke version)

https://www.youtube.com/watch?v=_soa0x7CCVU


2a. Nụ Cười Của Mẹ
Nhạc phẩm NỤ CƯỜI CỦA MẸ - Ý thơ: Bạch Xuân Phẻ - Nhạc: Đức Quảng - Hòa âm: Hưng Việt - Ca sĩ: Nguyễn Duyên Quỳnh
https://www.youtube.com/watch?v=mbpQVvz2XC0

2b. Nụ Cười Của Mẹ (Karaoke version)
Nhạc phẩm NỤ CƯỜI CỦA MẸ - Ý thơ: Bạch Xuân Phẻ - Nhạc: Đức Quảng - Hòa âm: Hưng Việt - Ca sĩ: Nguyễn Duyên Quỳnh
https://www.youtube.com/watch?v=h_5bne7ckWg&t=196s

3. KHÓI LAM QUÊ NGOẠI (Nhạc version) Thơ Bạch X. Phẻ - Nhạc Ngô Tín.
https://www.youtube.com/watch?v=IdwENvrkbTI

4a. NHƠN LÝ -- QUÊ HƯƠNG TÔI Thơ Bạch X. Phẻ
https://www.youtube.com/watch?v=XXcsbx28Jus


4b.Nhơn Lý Quê Hương Tôi (version 2)



5. Nhạc phẩm HOA LAM – Thơ Tâm Thường Định – Nhạc: Đức Quảng – Hòa âm: Hưng Việt – Ca sĩ Quốc Thắng.
https://www.youtube.com/watch?v=IRvvCiVPazo

6a. Nhạc phẩm VẺ ĐẸP KỲ CO (thắng cảnh biển Quy Nhơn) - Thơ Phe X. Bach - Nhạc Đức Quảng
Hòa âm: Hưng Việt - Ca sĩ: Quốc Thắng.
https://www.youtube.com/watch?v=VrzQXlErWgo

6b. Nhạc phẩm VẺ ĐẸP KỲ CO (thắng cảnh biển Quy Nhơn) - Thơ Phe X. Bach - Nhạc Đức Quảng
Hòa âm: Hưng Việt - Ca sĩ: Quốc Thắng. (Karaoke version)
https://www.youtube.com/watch?v=JcSE-3n9vwU

7. CÁI DUYÊN CỦA MỘT BÀI HÁT - Có Bao Giờ Cha Biết

CÓ BAO GIỜ CHA BIẾT?
Thơ: Bạch X. Phẻ; Nhạc: Phiêu Bồng
Hoà Âm: Nhạc sỹ Nguyễn Hữu Tân; Ca sỹ: Vivian Nhã Trang

8. Áo Trắng Phiêu Bồng
Thơ: Bạch Xuân Phẻ
Nhạc và trình bày: Nguyễn Văn Quang

Thơ: Bạch Xuân Phẻ - Nhạc: Phiêu Bồng - Hòa âm: Hưng Việt - Ca sĩ: Quốc Thắng.

Thơ: Bạch Xuân Phẻ - Nhạc: Phiêu Bồng - Hòa âm: Hưng Việt - Ca sĩ: Quốc Thắng.


10a. Nhìn Trăng Rằm Nhớ Mẹ (thơ) Thơ: Bạch Xuân Phẻ
https://www.youtube.com/watch?v=YHb71XRAMYA

10b. ĐÊM TRĂNG NHỚ MẸ 
Thơ: Phe X.Bach - Nhạc: Đức Quảng 
Hòa âm: Hưng Việt - Ca sĩ: Nguyễn Duyên Quỳnh.

10c. ĐÊM TRĂNG NHỚ MẸ karaoke
Thơ: Phe X.Bach - Nhạc: Đức Quảng 
Hòa âm: Hưng Việt - Ca sĩ: Nguyễn Duyên Quỳnh.

11a. ĐÔI MẮT THẦN TIÊN (Kính tặng thầy Tuệ Sỹ) 
Thơ: Bạch Xuân Phẻ - Nhạc: Phiêu Bồng 
Hòa âm: Hưng Việt - Ca sĩ: Nguyễn Duyên Quỳnh.

11b. ĐÔI MẮT THẦN TIÊN Karaoke 
Thơ: Bạch Xuân Phẻ - Nhạc: Phiêu Bồng 

Hòa âm: Hưng Việt - Ca sĩ: Nguyễn Duyên Quỳnh.

12a. HOA LAM  
Thơ Tâm Thường Định – Nhạc: Đức Quảng 
Hòa âm: Hưng Việt – Ca sĩ Quốc Thắng.

12b. HOA LAM  Karaoke
Thơ Tâm Thường Định – Nhạc: Đức Quảng 

Hòa âm: Hưng Việt – Ca sĩ Quốc Thắng.



Thơ: Bạch Xân Phẻ - Nhạc: Nguyên Quang

1. Xả Tóc Mẹ - Thơ Bạch Xuân Phẻ, Nhạc Nguyên Quang
2. Kiếp Phong Trần - Nhạc: Nguyên Quang; thơ Bạch Xuân Phẻ; Ca sĩ: Công Huân
3. Kiếp Phong Trần - Nhạc Nguyên Quang, thơ Bạch Xuân Phẻ


15. Nhơn Lý Quê Hương Tôi (version 2)
Uyên Lam Trong Giấc Mơ - Giọng ca Hồng Trinh

ĐÊM NHẠC NGUYÊN QUANG -
Thâu Live (9-19-2015)

1. Áo Trắng Phiêu Bồng 

Chùm Thơ Xuân Thơ Bạch Xuân Phẻ
https://www.youtube.com/watch?v=h3L2nLqLfRU

Sáng Giáng Sinh Thơ: Bạch Xuân Phẻ
https://www.youtube.com/watch?v=l-5-D1BCutU

Sơ Lược Cuộc Đời của Mẹ - Bạch X. Phẻ
https://www.youtube.com/watch?v=KTf6EHSHedc

Tình Ơi - Mấy Dặm Độc Hành Thơ Bạch Xuân Phẻ
https://www.youtube.com/watch?v=VlaJ3dMi7PM

Hình ảnh: Album Bạch Xuân Phẻ Nhạc nền: Dreams Become Real của Kevin MacLeod
https://www.youtube.com/watch?v=Oaf9_bCtdpo

Thong Dong Thơ: Bạch Xuân Phẻ
https://www.youtube.com/watch?v=Obu3vdJ3kq4

Lạy Mẹ Độ Sanh Thơ: Bạch Xuân Phẻ
https://www.youtube.com/watch?v=nwS149k6LXM

Ngồi Đây Thơ: Bạch Xuân Phẻ
https://www.youtube.com/watch?v=zAf7rjqgNlw


Thơ Bạch Xuân Phẻ 

12 Năm Trở Lại - Thơ Tâm Thường Định



Chăm Lo Mẹ


Xin Hẹn Một Lần Nữa! Tạp Ghi: Bạch Xuân Phẻ


Kỷ Niệm Chuyến Về Việt Nam Của Gia Đình Bạch Xuân Phẻ Nguyễn Thanh Trang



Tết Lại Về Thơ: Bạch Xuân Phẻ

Biển & Trăng Thơ: Bạch Xuân Phẻ

Lục Bát Ba Câu Thơ: Bạch Xuân Phẻ (music the sound of silence)


Đi Trong Cõi Này Tác giả: Bạch Xuân Phẻ

Mưa Tháng Hai Thơ: Bạch Xuân Phẻ

Mùa Thu Nhớ Anh Thơ: Bạch Xuân Phẻ

Chiều Vàng Thơ: Bạch Xuân Phẻ

Về Thăm Quê Ngoại Thơ: Bạch Xuân Phẻ

Thơ: Bạch Xuân Phẻ Nhạc và trình bày: Nguyên Quang

#CATeachersSummit - California State University, Sacramento - Phe Bach



Mừng Thọ 80 tuổi - Có Bao Giờ Cha Biết. 

For My Dad by Phe Bach

Thơ / nhạc / và trình bày - Bạch X. Phẻ