Do all things with Kindness. Mọi việc bắt đầu từ sự tử tế. Trang nhà Tâm Thường Định (Bạch X. Phẻ)
Monday, May 11, 2020
VĨNH HẢO: NHẪN

Sunday, May 10, 2020
Nụ Cười Của Mẹ - Oh, My Mother’s Mole
Lời giới thiệu
Tác phẩm "Ôi cái nốt ruồi của Mẹ" của nhà thơ Bạch Xuân Phẻ, được cố nhạc sỹ Đức Quảng phổ nhạc và đổi tên là "Nụ Cười Của Mẹ", là một bức tranh đầy xúc cảm về tình mẫu tử, được khắc họa qua hình ảnh giản dị mà sâu sắc: cái nốt ruồi trên vành môi của Mẹ. Với ngôn ngữ mộc mạc, chân thành và đậm chất triết lý, tác giả đã biến một chi tiết tưởng chừng nhỏ bé trở thành biểu tượng của cuộc đời—một cuộc đời gắn liền với những thăng trầm, hỷ nộ ái ố, và tình yêu thương bao la.
Qua tác phẩm, Bạch Xuân Phẻ không chỉ ngợi ca vẻ đẹp duyên dáng và nhân hậu của Mẹ mà còn tôn vinh những hy sinh thầm lặng mà Mẹ dành cho gia đình. Hình ảnh Mẹ trong bài thơ không chỉ là một người mẹ bình dị, mà còn là nguồn cảm hứng, là ánh sáng dẫn đường, là biểu tượng của chân lý và hạnh phúc. Những lời dạy của Mẹ, như “Hạnh phúc là mỗi khi các con được gần Mẹ,” là những triết lý sâu sắc, nhắc nhở chúng ta về giá trị của hiện tại, về ý nghĩa của việc trân quý từng giây phút bên người thân yêu.
Tác phẩm còn là lời tri ân sâu sắc dành cho cha mẹ—những người cả đời tận tụy hy sinh vì con. Hình ảnh “Ba - uống sóng lướt gió, Mẹ - buôn tần bán tảo” gợi lên những gian khổ, vất vả nhưng cũng đầy yêu thương và kiên cường. Qua đó, nhà thơ nhắc nhở thế hệ sau phải sống xứng đáng, tiếp nối những giá trị tốt đẹp mà cha mẹ đã truyền dạy.
"Ôi cái nốt ruồi của Mẹ" không chỉ là một bài thơ mà còn là một bài học làm người, là tiếng lòng chân thật của một người con dành cho Mẹ, và cũng là tiếng vọng trong tâm hồn của bao người về giá trị vĩnh cửu của tình mẫu tử. Đây là một tác phẩm lay động, đầy nhân văn, và là món quà tinh thần quý giá để mỗi chúng ta trân trọng hơn những gì mình đang có.
Sự phổ nhạc của cố nhạc sĩ Đức Quảng lúc còn sinh tiền cho bài thơ "Ôi cái nốt ruồi của Mẹ" đã biến tác phẩm "Nụ Cười Của Mẹ" thành một tuyệt phẩm nghệ thuật, vừa mang giá trị thi ca, vừa chạm đến trái tim người nghe qua âm nhạc. Giai điệu của bài hát là một lời tri ân sâu sắc, là bản hòa ca của tình yêu thương, lòng biết ơn, và sự trân trọng dành cho những người Mẹ—những người đã hy sinh và yêu thương vô điều kiện. Xin trân trọng giới thiệu và mời lắng nghe.
Kim Phượng
Introduction
The poem "Oh, My Mother’s Mole" by poet Bạch Xuân Phẻ, set to music by the late composer Đức Quảng and renamed "The Mother’s Smile," is a profoundly emotional depiction of maternal love, portrayed through the simple yet deeply symbolic image of a mole on a mother’s lip. With heartfelt, straightforward language imbued with philosophical depth, the author transforms what might seem like a small detail into a powerful symbol of life—a life intertwined with joys and sorrows, love and loss, and boundless affection.
Through this work, Bạch Xuân Phẻ not only celebrates the graceful beauty and kindness of a mother but also honors the silent sacrifices she makes for her family. The image of the mother in the poem is not just that of an ordinary woman but a source of inspiration, a guiding light, and a symbol of truth and happiness. Her teachings, such as “Happiness is whenever you are close to me,” carry profound wisdom, reminding us of the value of the present moment and the importance of cherishing every second with our loved ones.
This poem is also a deep expression of gratitude toward parents—those who devote their entire lives to their children. The imagery of “Father—braving waves and winds, Mother—hustling and bustling” evokes hardship and resilience, yet it is suffused with love and unwavering dedication. Through this, the poet reminds future generations to live honorably and to continue the noble values that their parents have imparted.
"Oh, My Mother’s Mole" is more than just a poem; it is a life lesson, a heartfelt expression of a child’s love for their mother, and a resonant voice in the hearts of many about the eternal value of maternal love. It is a moving, deeply humanistic work and a precious spiritual gift that inspires us to treasure what we have.
The late composer Đức Quảng’s musical adaptation of the poem during his lifetime transformed "Oh, Mother’s Mole" into the masterpiece "Mother’s Smile." This artistic creation carries both poetic and musical value, touching the hearts of listeners with its melody. The song is a profound tribute, a harmonious ode to love, gratitude, and respect for mothers—those who sacrifice and love unconditionally.
It is with great honor that I introduce this song; please enjoy.
Kim Phượng

Saturday, May 9, 2020
Nguyên Giác: Thơ Sẽ Chữa Lành Thế Giới
![]() |
Chùa Tam Bảo, ở New Orleans, LA. |
Qua đình ngả nón trông đình, Đình bao nhiêu ngói, thương mình bấy nhiêu.
Mẹ già như chuối ba hương, Như xôi nếp mật, như đường mía lau. Đường mía lau càng lâu càng ngát, Xôi nếp mật ngào ngạt hương say. Ba hương lây lất tháng ngày, Gió đưa mẹ rụng, con rày mồ côi.
Ai về nhớ vải Định Hòa, Nhớ cau Hổ Bái, nhớ cà Đan Nê, Nhớ dừa Quảng Hán, Lưu Khê, Nhớ cơm chợ Bản, thịt dê Quán Lào.
Ta là giống Rồng, mình là giống Tiên, thủy thổ khắc nhau, không ở cùng được.

Uyên Nguyên: “Văn Hóa Thuần Túy”
![]() |
Thầy Tuệ Sỹ (ảnh: Facebook) |
Một ngày, bỗng, sợ chữ nghĩa!
Câu nói này, ai dám bảo người làm văn hóa đích thực không hàm chứa ý thức chính trị, nhưng ngược lại người làm chính trị, thiếu ý thức văn hóa, ắt tai họa đã sẵn.
Uyên Nguyên

Friday, May 8, 2020
Thích Nguyên Siêu (2006): Chứng Nhân của Chặng Đường Lịch Sử Hiện Đại
- Pháp lý tồn tại của Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất trong truyền thống dân tộc và trong cộng đồng thế giới.
- Sứ mệnh hiện tại của Phật Giáo Việt Nam trước sự sinh tồn và tiến bộ của dân tộc và trong nền văn minh dân chủ của nhân loại.
THƯ CỦA THƯỢNG TỌA THÍCH TUỆ SỸ VIẾT TỪ TRẠI GIAM XUÂN PHƯỚC
Kính gởi: Hòa Thượng Thích Huyền Quang, Viện Trưởng Viện Hóa Đạo GHPGVNTN
Kính bạch Hòa Thượng,Dưới sự kiểm soát và can thiệp trực tiếp vào nội bộ Tăng Già, Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam đang là công cụ đắc lực cho sách lược thống trị của nhữngngười cộng sản Việt Nam. Sách lược đó đã từng được ông Nguyễn Văn Linh, nguyên Tổng Bí Thư Đảng Cộng Sản Việt Nam vạch rõ. Phật Giáo Việt Nam là chỗ dựa cho những người Cộng Sản Việt Nam làm cách mạng. Và đó cũng là sách lược mà Lenin đã chỉ thị: Đảng phải thông qua tôn giáo để tập hợp quần chúng.Trước tình trạng vong thân đó, chúng con vô cùng hoan hỷ được biết Hòa Thượng thay mặt Hội Đồng Lưỡng Viện quyết định triệu tập Đại Hội VIII Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất; kêu gọi toàn thể Tăng già và Phật tử hãy hiến dâng tâm tư và nguyện vọng của mình cho Đại Hội VIII, bằng cách tham luận, khảo cứu, hội thảo, tọa đàm… Đó là những Phật sự cần thiết; là thuận duyên để Phật tử Việt Nam bằng tiếng nói trung thực của chính mình xác định vị trí của Phật Giáo Việt Nam trong lòng dân tộc và Nhân loại.Chúng con mặc dù đang sống dưới sự giam cầm khắc nghiệt, nhưng bất chấp mọi nguy hiểm trực tiếp đe dọa tính mệnh, cố vượt qua mọi chướng ngại, kính trình lên Hòa Thượng và Chư tôn Trưởng lão Hội Đồng Lưỡng Viện một số đề nghị sau đây, gọi là dâng cả tâm nguyện chí thành cho Đại Hội.Đề nghị Đại Hội VIII sẽ tập trung thảo luận trên hai chủ đề chính:
- Pháp lý tồn tại của Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất trong truyền thống dân tộc và trong cộng đồng thế giới.
- Sứ mệnh hiện tại của Phật Giáo Việt Nam trước sự sinh tồn và tiến bộ của dân tộc và trong nền văn minh dân chủ của nhân loại.
Để chuẩn bị đầy đủ cơ sở dữ kiện cho Đại Hội, xin đề nghị 4 điểm mà toàn thể Tăng già và Phật tử có thể tham gia thảo luận trong quá trình chuẩn bị Đại Hội:
- Việc nhà nước chuẩn y và phong tặng các phẩm hàm Hòa Thượng, Thượng Tọa cho các Tỳ kheo và Tỳ kheo ni là một xúc phạm đối với Giáo chế của Đức Phật được truyền thừa trong Luật tạng. Việc làm đó còn bộc lộ ý đồ rằng vị ngọt của Danh và Lợi biến một số Tỳ kheo và Tỳ kheo ni biến chất phải trung thành với Đảng Cộng Sản Việt Nam hơn là lý tưởng phụng sự Chánh Pháp.
- Luật điển Ba La Đề Mộc Xoa cấm các Tỳ kheo và Tỳ kheo ni tham gia các cơ cấu quyền lực; nói theo ngôn ngữ hiện đại, đó là đại biểu Quốc hội. Các vị ấy như thế đang tự mình làm môi giới nối dài cánh tay quyền lực lung lạc Giáo Hội, khoa trương chính sách mị dân và củng cố chế độ độc tài đảng trị.
- Nhà nước Cộng sản bằng cái gọi là Pháp chế Xã Hội Chủ Nghĩa đặt Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam làm một thành viên của Mặt Trận Tổ Quốc Việt Nam. Như thế, chỉ công nhận Giáo Hội tồn tại như một hội đoàn thế tục ngang hàng với các hội đoàn khác dưới quyền lãnh đạo của Mặt Trận Tổ Quốc Việt Nam. Về mặt pháp lý, Phật Giáo Việt Nam đang bị đặt trở lại đạo dụ số 10 của chính quyền Tổng Thống Ngô Đình Diệm. Phật tử Việt Nam đã hy sinh thân mình để đốt cháy đạo dụ ấy. Đó là nỗi đau của dân tộc và đạo pháp.
- Bằng lý tưởng Tịnh độ dân gian, bằng giáo lý Phật tính bình đẳng. Phật tử Việt Nam bằng tinh thần hy sinh vô úy, khẳng định minh bạch sứ mệnh của mình trong thời đại văn minh dân chủ; Giáo Hội phải nêu cao ngọn đuốc từ bi và trí tuệ, lãnh đạo Phật tử tiến tới và xây dựng một xã hội an lạc, bình đẳng và nhân ái.
Cầu nguyện Đại Hội thành tựu viên mãn.Kính chúc Hòa Thượng và Chư Tôn Trưởng Lão Hội Đồng Lưỡng Viện Pháp thể khinh an, chúng sanh dị độ.Phật lịch 2537
Trại tù Xuân Phước ngày 15 tháng Giêng, 1994Tuệ Sỹ
Kính bạch
“Tiếng trẻ khóc ngân vang lời vĩnh cửu
Từ nguyên sơ sông máu thắm đồng xanh
Tôi là cỏ trôi theo giòng thiên cổ
Nghe lời ru nhớ mãi buổi bình minh.”
(Bình Minh – Tuệ Sỹ)
“Người đi đâu bóng hình mòn mỏi
Nẻo tới lui còn dấu nhạt mờ Đường lịch sử
Bốn ngàn năm dợn sóng
Để người đi không hẹn bến bờ.”
(Tĩnh Thất 24 – Tuệ Sỹ)
“Từ những ngày Thái Bình Dương dậy sóng
Quê hương mình khô quặn máu thù chung
Nàng không mơ những chiều phơi áo lục
Mơ Trường Sơn vời vợi bóng anh hùng.”
(Cô Gái Trường Sơn – Tuệ Sỹ)

Wednesday, May 6, 2020
CHUYỆN MÙA PHẬT ĐẢN (𝟐𝟓𝟔𝟒)

Pháp Học Và Pháp Hành Trì Danh Niệm Phật Trí Quang Thượng Nhân dạy
