Friday, November 15, 2024

Tâm Thường Định: Từ Bùn Sình Đến Hương Sen: Hành Trình Thanh Niên Phật Tử dưới Ánh Từ quang

 

Chúng ta không đi tìm kiến thức bách khoa về sự sống, mà đi tìm hương vị đích thực của nó.” – lời mở đầu đầy thâm thúy của Thầy Tuệ Sỹ trong pháp thoại “Đạo Phật với Thanh Niên” như tiếng chuông ngân trong lòng mỗi người, thức tỉnh những ai còn đang lạc bước trong cuộc đời, đặc biệt là thế hệ trẻ.

Với lời văn sâu sắc, đầy từ bi và trí tuệ, Thầy không chỉ dẫn dắt chúng ta tìm hiểu về Đạo Phật từ những khái niệm căn bản, mà còn khéo léo thắp sáng con đường mà mỗi người trẻ Phật tử có thể theo đuổi – con đường của sự giác ngộ và chân hạnh phúc. Qua từng lời giảng, chúng ta không chỉ học hỏi mà còn cảm nhận được nguồn năng lượng tích cực, một sự động viên lặng lẽ nhưng mạnh mẽ, khuyến khích mỗi cá nhân trẻ tuổi tự tin trên hành trình tìm kiếm ý nghĩa đích thực của đời sống.

Là Huynh trưởng GĐPT, chúng ta nhận thấy rằng những lời dạy của Thầy không chỉ là một ánh sáng dẫn đường cho bản thân, mà còn là ngọn lửa soi sáng cho thế hệ Phật tử trẻ trong nước và hải ngoại. Bài pháp thoại đã mở ra một thế giới mới, nơi mà thanh niên không bị ràng buộc bởi những khuôn mẫu xã hội, mà được khuyến khích tự do lựa chọn, tự do tìm kiếm chân lý trong chính tâm hồn mình.

*

Con Đường Chinh Phục: Tự Do Lựa Chọn Trong Đạo Phật Và Thanh Niên

Pháp thoại của Thầy Tuệ Sỹ khởi đầu với một câu hỏi tưởng chừng như giản dị, nhưng mang trong mình sự sâu xa vô tận: “Đạo Phật có phù hợp với thanh niên hay không?” Dường như câu trả lời đã có sẵn trong lòng mỗi người Phật tử, nhưng qua cách dẫn dắt đầy trí tuệ của Thầy, chúng ta nhận ra rằng, Đạo Phật không đơn giản chỉ là một hệ thống giáo lý cố định. Đạo Phật, với những giá trị cốt lõi, chính là nơi mỗi cá nhân, đặc biệt là những người trẻ, có thể tìm thấy con đường cho riêng mình.

Thầy Tuệ Sỹ nói về sự tự do lựa chọn trong đời sống, đặc biệt là với thanh niên – những người đứng trước ngưỡng cửa cuộc đời, bị vây quanh bởi vô vàn lối đi. Lựa chọn trong Đạo Phật không phải là sự ràng buộc, mà là sự giải phóng. Trong từng lời giảng, Thầy đã nhắc nhở rằng: “Chúng ta không đi tìm những định nghĩa cứng nhắc về sự sống, mà tìm hương vị đích thực của nó.”

Như con ong hút mật từ đóa hoa, thanh niên Phật tử tìm kiếm giá trị của cuộc sống thông qua hành trình tu học. Điều này không phải là sự trốn tránh những thực tại của xã hội, mà ngược lại, nó chính là sự can đảm đối diện với những thử thách lớn nhất của cuộc đời. Khi Thầy nói về con đường dẫn đến sự giác ngộ, tôi nhận ra rằng, đối với người Huynh trưởng GĐPT, nhiệm vụ của chúng ta là giúp các em nhận ra ý nghĩa sâu xa của tự do lựa chọn – rằng, trong sự tự do ấy, ta không chỉ chinh phục được bản thân mà còn khám phá ra chân hạnh phúc.

Bài Học Từ Đức Phật: Chinh Phục Chính Mình

Một trong những hình ảnh đặc biệt trong pháp thoại của Thầy Tuệ Sỹ là câu chuyện về Đức Phật từ bỏ cung điện, rời xa sự xa hoa để tìm kiếm chân lý. Đây không phải là một câu chuyện xa lạ với các Phật tử, nhưng dưới cách diễn giải của Thầy, hình ảnh này trở nên gần gũi hơn bao giờ hết với thanh niên ngày nay. Đức Phật, trong thời thanh niên của Ngài, đã từ bỏ mọi thứ để tìm con đường chân chính và qua đó, Ngài đã chinh phục được điều quan trọng nhất: chính bản thân mình.

Thầy khẳng định rằng, việc chinh phục chính mình là một hành trình mà mỗi thanh niên, mỗi Huynh trưởng đều cần phải đi qua. Điều này không đồng nghĩa với việc ta phải từ bỏ tất cả như Đức Phật, nhưng lại khẳng định rằng, thanh niên cần học cách buông bỏ những mong cầu không thực sự mang lại hạnh phúc. Thông qua sự buông bỏ ấy, họ sẽ tìm thấy giá trị thực sự trong cuộc sống.

Trong vai trò là một Huynh trưởng, tôi nhận ra rằng bài học lớn nhất mà chúng ta có thể truyền đạt cho các em Phật tử không phải là những quy tắc khô cứng, mà là khả năng giúp các em tự mình khám phá và chinh phục những yếu tố tiêu cực trong tâm trí mình. Đây là hành trình dài và mỗi người Huynh trưởng cần phải là người bạn đồng hành tin cậy, giúp các em vượt qua những thử thách này.

Giá Trị Của Đạo Phật Trong Thế Giới Hiện Đại

Trong phần tiếp theo của pháp thoại, Thầy Tuệ Sỹ đưa ra một nhận định đáng suy ngẫm: Đạo Phật không dành riêng cho lứa tuổi hay tầng lớp nào. Đây là điểm khiến tôi suy nghĩ rất nhiều, bởi trong GĐPT, chúng ta thường gặp những em nhỏ đến từ nhiều hoàn cảnh khác nhau, có những cách nhìn cuộc sống và niềm tin khác biệt. Tuy nhiên, thông điệp của Thầy rất rõ ràng: Đạo Phật, trong hình thái phổ quát nhất, phù hợp với mọi người, đặc biệt là thanh niên.

Thế giới hiện đại, với những giá trị về tình yêu, danh vọng và sự nghiệp, thường dễ dàng lôi cuốn thanh niên vào vòng xoáy tìm kiếm bên ngoài. Tuy nhiên, trong lời giảng của Thầy, tôi cảm nhận được một sự nhắc nhở: Đạo Phật không phải là một hệ thống giáo lý để ràng buộc thanh niên, mà là nơi họ có thể tìm thấy con đường của chính mình. Sự phù hợp của Đạo Phật với tuổi trẻ không nằm ở những khuôn mẫu cố định, mà ở chỗ nó giúp thanh niên thấu hiểu và khám phá bản thân, từ đó tìm ra chân lý trong thế giới phức tạp này.

Vai trò của Huynh trưởng là làm cầu nối giữa thanh niên Phật tử và giáo lý Phật giáo, giúp họ hiểu rằng, giữa cơn bão của cuộc đời, Đạo Phật chính là bến đỗ bình yên, nơi họ có thể tìm thấy sự an lạc nội tâm và hướng tới những giá trị chân chính. Tôi tin rằng, với những bài học này, chúng ta có thể giúp thế hệ trẻ không chỉ phát triển về mặt trí tuệ mà còn nuôi dưỡng lòng từ bi, trí tuệ và sự kiên nhẫn – những giá trị cốt lõi của Phật giáo.

Khát Vọng Hướng Thượng: Con Đường Của Thanh Niên Phật Tử

Cuối cùng, trong phần pháp thoại của Thầy Tuệ Sỹ, tôi tìm thấy một hình ảnh đẹp đẽ và sâu sắc: khát vọng chinh phục của tuổi trẻ. Thầy nói về những thanh niên, những con người trẻ tuổi, luôn khao khát đạt đến những đỉnh cao trong tình yêu, sự nghiệp và danh vọng. Đây là một sự thật hiển nhiên của đời sống và mỗi chúng ta đều đã từng trải qua.

Tuy nhiên, Thầy không dừng lại ở việc chỉ ra những khát vọng ấy. Thầy khéo léo dẫn dắt chúng ta đến một ý niệm sâu xa hơn: rằng con đường hướng thượng thực sự không phải là con đường của sự chinh phục bên ngoài, mà là con đường của sự giác ngộ nội tâm. Thầy nhấn mạnh rằng, thanh niên cần phải hiểu rõ bản chất thực sự của cuộc sống và không để mình bị cuốn vào những ảo ảnh của thành công thế gian.

Là một Huynh trưởng, tôi cảm nhận được rằng nhiệm vụ của chúng ta không chỉ dừng lại ở việc dạy các em cách sống đạo đức, mà còn là hướng dẫn các em biết nhận diện những ảo ảnh trong cuộc sống. Chúng ta cần giúp các em nhận ra rằng, sự thành công chân chính không nằm ở những gì bên ngoài, mà nằm ở khả năng giữ vững lòng kiên nhẫn và tu tập trong tâm hồn.

Nhận Thức Giá Trị Bản Thân: Bài Học Từ Người Cùng Tử

Trong pháp thoại của Thầy Tuệ Sỹ, câu chuyện Người Cùng Tử trong kinh Pháp Hoa được đưa ra như một ẩn dụ sâu sắc về sự tự nhận thức và khẳng định giá trị bản thân. Thầy khéo léo so sánh câu chuyện này với việc mỗi thanh niên phải tự mình tìm ra giá trị đích thực của bản thân, không để bị lệ thuộc vào những hình ảnh bên ngoài. Câu chuyện kể về một chàng trai trẻ, dù là con trai của một vị trưởng giả giàu có, nhưng không dám nhận ra thân phận thật sự của mình, chấp nhận làm kẻ hèn mọn, sống kiếp tôi tớ. Chỉ khi tự mình nhận ra bản chất cao quý, anh mới xứng đáng kế thừa gia tài của cha mình.

Bài học từ câu chuyện này vô cùng rõ ràng: Mỗi người chúng ta, đặc biệt là thanh niên, đều sở hữu những phẩm chất cao quý tiềm tàng. Tuy nhiên, điều này chỉ được khám phá khi mỗi người tự nhận thức và khẳng định giá trị bản thân, thay vì chấp nhận sự ràng buộc từ bên ngoài hay tự hạ thấp mình. Thầy Tuệ Sỹ nhấn mạnh rằng, không có gì ngăn cản chúng ta trở thành những con người có giá trị cao cả, ngoài chính bản thân ta.

Là một Huynh trưởng, tôi nhận ra rằng bài học này có ý nghĩa rất lớn trong việc hướng dẫn thế hệ trẻ trong GĐPT. Trong thời đại mà thanh niên thường bị cuốn vào vòng xoáy của sự cạnh tranh xã hội, họ dễ dàng đánh mất niềm tin vào bản thân, chấp nhận những giá trị giả tạo mà xã hội áp đặt. Nhiệm vụ của người Huynh trưởng không chỉ là giáo dục về đạo lý, mà còn phải giúp các em nhận ra giá trị thực sự của mình, giúp các em tự tin vào khả năng của bản thân và không bị lệ thuộc vào những đánh giá từ bên ngoài.

Người Cùng Tử trong kinh Pháp Hoa chính là hình ảnh của mỗi chúng ta khi không biết nhìn nhận đúng giá trị của mình. Là Huynh trưởng, chúng ta phải giúp thanh niên thấy rằng họ có thể trở thành những người thừa tự hợp pháp của di sản tinh thần Phật giáo – không chỉ bằng việc học hỏi giáo lý mà còn bằng sự tự tin và kiên định trong cuộc sống.

Hướng Đi Cho Thanh Niên Phật Tử Trong Nước Và Hải Ngoại

Một điểm quan trọng mà Thầy Tuệ Sỹ đề cập trong pháp thoại là làm thế nào để thanh niên Phật tử có thể đối diện với những thách thức của cuộc sống hiện đại, đặc biệt trong bối cảnh xã hội đang thay đổi nhanh chóng. Thanh niên Phật tử trong nước và hải ngoại, dù ở những môi trường khác nhau, đều đối diện với những vấn đề về giá trị đạo đức, sự hòa nhập xã hội và việc giữ gìn truyền thống tâm linh.

Thầy Tuệ Sỹ nhấn mạnh rằng, Đạo Phật là con đường vượt thời gian, phù hợp với mọi hoàn cảnh, bất kể không gian và thời đại. Điều này có nghĩa là thanh niên, dù ở bất cứ nơi đâu, nếu biết tự thân tu tập và giữ vững lòng từ bi, trí tuệ, thì đều có thể sống một cuộc đời ý nghĩa và hạnh phúc. Tuy nhiên, trong thực tế, thanh niên Phật tử ở nước ngoài thường gặp nhiều khó khăn trong việc duy trì và phát triển đời sống tâm linh, đặc biệt là khi đối diện với những giá trị văn hóa và xã hội khác biệt.

Là Huynh trưởng, tôi nhận thấy rằng chúng ta cần có những phương pháp giáo dục linh hoạt để hướng dẫn thanh niên Phật tử trong nước và hải ngoại. Ở hải ngoại, nơi mà thanh niên dễ bị ảnh hưởng bởi lối sống phương Tây và những quan điểm thế tục, vai trò của người Huynh trưởng càng trở nên quan trọng. Chúng ta cần giúp các em hiểu rằng, dù sống ở đâu, họ vẫn có thể giữ gìn và phát triển giá trị tâm linh của mình, mà không cần phải đánh mất bản sắc dân tộc và đạo pháp.

Điều này đòi hỏi một sự đổi mới trong cách giáo dục Phật pháp, không chỉ dừng lại ở việc truyền đạt kiến thức mà còn phải giúp thanh niên thấy được sự liên kết giữa Phật giáo và cuộc sống hàng ngày. Chúng ta cần tạo ra những môi trường học tập và sinh hoạt phù hợp, nơi các em có thể vừa học hỏi vừa thực hành Phật pháp trong bối cảnh hiện đại.

Thực Hành Phật Pháp Trong Đời Sống Hàng Ngày

Trong pháp thoại, Thầy Tuệ Sỹ nhấn mạnh rằng Đạo Phật không phải là một hệ thống triết lý trừu tượng, mà là một con đường thực hành có thể áp dụng trong từng khoảnh khắc của đời sống. Thầy dạy rằng: “Chúng ta không chỉ tìm hương sắc của hoa, mà phải hút mật từ đó để nuôi dưỡng bản thân và cộng đồng.”

Đây chính là điểm mấu chốt mà người Huynh trưởng cần hiểu rõ và truyền đạt cho thế hệ trẻ. Phật pháp không chỉ là những bài giảng lý thuyết trên giấy tờ, mà là những hành động cụ thể trong cuộc sống hàng ngày. Từ cách chúng ta cư xử với người khác, cho đến việc chúng ta đối diện với những khó khăn và thách thức của cuộc sống – tất cả đều là cơ hội để thực hành Phật pháp.

Trong GĐPT, người Huynh trưởng cần hướng dẫn các em Phật tử thực hành những giá trị này qua các hoạt động thường nhật, từ việc tổ chức các buổi sinh hoạt, học hỏi, đến việc tham gia vào các hoạt động xã hội có ích. Đặc biệt, trong xã hội hiện đại, nơi mà áp lực về thành công và danh vọng đang chi phối mạnh mẽ cuộc sống của thanh niên, việc thực hành Phật pháp trở nên cần thiết hơn bao giờ hết.

Hạnh phúc chân thật mà Thầy Tuệ Sỹ nhắc đến không đến từ những thành công ngoài xã hội, mà từ sự an lạc nội tâm – điều mà chỉ có thể đạt được khi chúng ta biết thực hành Phật pháp một cách chân thành. Là Huynh trưởng, chúng ta phải là những người tiên phong, làm gương cho thế hệ trẻ bằng chính cuộc sống tu tập của mình. Chúng ta không thể dạy các em thực hành Phật pháp nếu chính mình không sống đúng với những giá trị mà mình đang truyền đạt.

*

Lòng Tri Ân Và Sứ Mệnh Của Huynh Trưởng

Pháp thoại “Đạo Phật với Thanh Niên” của Thầy Tuệ Sỹ không chỉ mang đến kiến thức uyên bác về giáo lý Phật giáo, mà còn là một nguồn động lực mạnh mẽ cho tất cả những ai đang trên con đường tìm kiếm chân lý. Thầy đã dạy chúng ta rằng, con đường giác ngộ không phải là điều xa vời, mà là những bước đi cụ thể, gần gũi trong đời sống hàng ngày.

Là một Huynh trưởng trong GĐPT, tôi cảm nhận được sứ mệnh lớn lao khi tiếp nhận những lời giảng của Thầy. Đó không chỉ là việc truyền đạt kiến thức Phật pháp cho thế hệ trẻ, mà còn là việc dìu dắt họ tìm ra con đường của riêng mình, giúp họ tự tin bước đi trong cuộc đời với trái tim từ bi và trí tuệ sáng suốt. Chúng ta không chỉ là những người thầy, mà còn là những người bạn đồng hành, những người dẫn dắt các em Phật tử trẻ trên con đường tu tập và phát triển.

Lòng tri ân sâu sắc đối với Thầy Tuệ Sỹ không chỉ dừng lại ở những lời cảm tạ, mà được thể hiện qua hành động cụ thể. Chúng ta tri ân Thầy bằng cách sống đúng với những gì Thầy đã dạy, bằng cách truyền tải những giá trị này cho thế hệ sau và bằng cách giữ gìn và phát triển tinh thần Phật giáo trong cuộc sống hàng ngày.

Trong bối cảnh xã hội đang thay đổi nhanh chóng, GĐPT cần phải tiếp tục giữ vững truyền thống nhưng cũng cần đổi mới, để phù hợp với thế hệ trẻ. Chúng ta có trách nhiệm lớn lao trong việc giáo dục thanh niên Phật tử, giúp họ không chỉ thành công trong đời sống vật chất, mà còn tìm thấy hạnh phúc chân thật từ việc tu tập và thực hành Phật pháp.

From Muddy Waters to the Fragrance of Lotus: The Journey
of Young Buddhists Under the Radiance of Compassionate Light

“We do not seek encyclopedic knowledge about life, but rather its true essence.” – the profound opening words of Venerable Thầy Tuệ Sỹ in his Dharma talk “Buddhism and Youth” resonate like a bell within each heart, awakening those who may still be wandering aimlessly in life, especially the younger generation.

With his compassionate and insightful prose, the Venerable does not merely guide us through understanding Buddhism from its basic concepts but skillfully illuminates the path each young Buddhist can follow – the path of enlightenment and true happiness. Through every word of his teaching, we not only learn but also feel the flow of positive energy, a quiet yet powerful encouragement that inspires every young person to confidently embark on the journey to discover life’s true meaning.

As leaders in the Buddhist Youth Association (Gia Đình Phật Tử – GĐPT), we recognize that the Venerable’s teachings are not only a guiding light for ourselves but also a torch illuminating the way for young Buddhists both at home and abroad. The Dharma talk unveils a new world where youth are not bound by societal norms but are encouraged to freely choose and seek truth within their own hearts.

The Path of Conquest: Freedom of Choice in Buddhism and Youth

Venerable Thầy Tuệ Sỹ begins his Dharma talk with a question that seems simple but carries profound depth: “Is Buddhism suitable for youth?” The answer may already lie within the heart of every Buddhist, but through the Venerable’s insightful guidance, we come to understand that Buddhism is not merely a fixed system of doctrines. Buddhism, with its core values, is a place where each individual, particularly the young, can find their unique path.

The Venerable speaks about freedom of choice in life, especially for young people standing at life’s threshold, surrounded by countless options. Choice in Buddhism is not about constraints but liberation. In his teachings, he reminds us: “We do not seek rigid definitions of life but rather its true flavor.”

Like bees drawing nectar from flowers, young Buddhists seek life’s value through their journey of study and practice. This is not about escaping society’s realities but, conversely, about courageously confronting life’s greatest challenges. When the Venerable speaks of the path to enlightenment, I realize that as a leader in GĐPT, our mission is to help the youth understand the profound meaning of freedom of choice—that in such freedom, we not only conquer ourselves but also discover true happiness.

Lessons from the Buddha: Conquering Oneself

One of the most striking images in the Venerable’s Dharma talk is the story of the Buddha renouncing his palace, leaving behind all luxuries to seek the truth. This is no unfamiliar tale to Buddhists, yet through the Venerable’s interpretation, this image becomes more relatable than ever to today’s youth. The Buddha, in his youth, abandoned everything to find the righteous path, thereby conquering the most important thing: himself.

The Venerable affirms that self-conquest is a journey every young person and every leader must undertake. This does not mean abandoning everything as the Buddha did but emphasizes that youth must learn to let go of desires that do not bring genuine happiness. Through such letting go, they will find life’s true value.

As a GĐPT leader, I realize that the greatest lesson we can impart to young Buddhists is not rigid rules but the ability to explore and overcome the negative elements within their minds. This is a long journey, and every leader must be a reliable companion, helping the youth overcome these challenges.

The Relevance of Buddhism in the Modern World

In the next part of his Dharma talk, Venerable Thầy Tuệ Sỹ makes a thought-provoking assertion: Buddhism is not confined to any particular age group or class. This deeply resonates with me, as in GĐPT, we often encounter children from various backgrounds, each with differing perspectives on life and beliefs. However, the Venerable’s message is clear: Buddhism, in its universal form, is suitable for everyone, especially the young.

In the modern world, where values of love, fame, and career often entice youth into external pursuits, the Venerable’s words serve as a gentle reminder: Buddhism is not a system of doctrines to bind youth but a place where they can discover their own path. Buddhism’s relevance to youth lies not in rigid frameworks but in its ability to help them understand and explore themselves, thereby uncovering truth in this complex world.

As leaders, our role is to bridge young Buddhists with the teachings of Buddhism, helping them understand that amidst life’s storms, Buddhism offers a peaceful haven where they can find inner serenity and strive toward true values. I believe that with these lessons, we can guide the younger generation to not only develop intellectually but also nurture compassion, wisdom, and patience—Buddhism’s core values.

Aspiring Upwards: The Path of Young Buddhists

Finally, in the Venerable’s Dharma talk, I found a beautiful and profound image: the youthful aspiration to conquer. The Venerable speaks of young individuals who yearn to reach great heights in love, career, and fame. This is an undeniable truth of life that we have all experienced.

However, the Venerable does not stop at acknowledging these aspirations. He skillfully leads us to a deeper notion: that the true upward journey is not one of external conquests but one of inner awakening. He emphasizes that young people must understand life’s true nature and not let themselves be swept away by illusions of worldly success.

As a GĐPT leader, I feel that our mission goes beyond teaching morality. We must guide the youth to recognize life’s illusions, helping them see that true success lies not in external achievements but in the ability to maintain patience and cultivate the mind.

The Worth of Self-Awareness: A Lesson from the Prodigal Son

In his Dharma talk, Venerable Thầy Tuệ Sỹ brings up the story of the Prodigal Son from the Lotus Sutra as a profound metaphor for self-awareness and affirming one’s value. The story tells of a young man, the son of a wealthy elder, who fails to recognize his true heritage and accepts a life of servitude. Only when he realizes his noble nature does he become worthy of inheriting his father’s wealth.

The lesson is clear: Each of us, particularly the young, possesses innate noble qualities. However, these can only be uncovered when one becomes self-aware and affirms their value, rather than succumbing to external constraints or self-doubt. The Venerable emphasizes that nothing prevents us from becoming truly valuable individuals except ourselves.

As a GĐPT leader, I see the importance of this lesson in guiding the younger generation. In an era where youth are often swept into societal competition, losing confidence and accepting false values imposed by society, our task is to help them rediscover their true worth. We must inspire them to trust in their abilities and not depend on external judgments.

Practical Buddhism for Everyday Life

In the Venerable’s Dharma talk, he stresses that Buddhism is not an abstract philosophy but a practical path for daily living. He teaches: “We do not merely seek the colors and scents of flowers but must extract their nectar to nourish ourselves and our community.”

This is a crucial point for leaders to understand and convey to the younger generation. Buddhism is not just theoretical lessons but actionable values in everyday life. From how we treat others to how we face life’s challenges—all are opportunities to practice Buddhism.

The Dharma talk “Buddhism and Youth” by Venerable Thầy Tuệ Sỹ not only imparts profound Buddhist teachings but also serves as a powerful source of motivation for those seeking truth. It reminds us that enlightenment is not distant but achievable through concrete steps in daily life.


Wednesday, November 13, 2024

A TRIBUTE TO THẦY TUỆ SỸ: SOME RARE THOUGHTS ON THE TRANSLATION OF “Dreams on the Peak of the Mountain Poems by Tuệ Sỹ | Explained and Translated by Terry Lee”

  A TRIBUTE TO THẦY TUỆ SỸ: RARE THOUGHTS ON THE TRANSLATION OF “Dreams on the Peak of the Mountain Poems by Tuệ Sỹ | Explained and Translated by Terry Lee”

  Our teacher, Thầy Tuệ Sỹ, passed away a year ago. As his students, admirers, and fellow countrymen, we want to memorialize and honor him. Mr. Terry Lee is no exception. This book, Dreams on the Peak of the Mountain Poems by Tuệ Sỹ | Explained and Translated by Terry Lee, is his contribution to this cause. 

Terry Lee's translations of Tuệ Sỹ's poetry beautifully capture the Zen Buddhist monk-scholar-poet's complex feelings. Terry, who I had the honor of translating with him some of the works of Thầy Tuệ Sỹ, preserves not only the spiritual overtones of Thầy's poems but also their introspective beauty by approaching every line with attention, detail, and correctness. 

Nearly all of Thầy Tuệ Sỹ's poetry was gathered and translated by Terry Lee, who then arranged it into seven volumes in the following chronological order:

Volume 1: Celestial Realms Of Distant Dreams: 9 poems, written before April 30, 1975. Volume 2: Dreams On The Peak Of Trường Sơn: 34 poems, written in Vạn Giã (April 30, 1975-1978).
Volume 3: Somniloquies In Prison: 18 Poems, written during his first imprisonment (1978-1981).
Volume 4: Meditation: 8 poems, written during his second imprisonment (1984-2000).
Volume 5: Meditation Room: 32 poems, filled with Zen thoughts while in seclusion (2000-2001).
Volume 6: Refrains For Piano: 23 poems, to which he attached musical notes (2006).
Volume 7: A Thousand-mile Solitary Journey: 13 poems, about a solitary journey (2011-2012).

His translation and explanations, which combine Buddhist philosophy with themes of humanity, love, loss, and existential yearning, provide a unique glimpse into the poet's universe. In poems like "A Sky Bird" and "Celestial Realm of a Previous Lifetime," Terry deftly negotiates difficult imagery, transforming the intangible—moments of spiritual revelation, the quiet solitude of meditative practice, and the cosmic scope of timeless memories—into English with astonishing accuracy. His linguistic choice appeals to readers who are unfamiliar with the cultural setting while also respecting the rhythm and formality of Vietnamese literary traditions. Terry Lee's translations of Tuệ Sỹ's Zen teachings offer both an aesthetic experience and an opportunity to reflect on universal themes like impermanence, non-identity, interconnectedness, and inner calm.

  Overall, the complete translation of Tuệ Sỹ's poetry is exceptional, reflecting the heart and soul of Thầy via poetry. It perfectly captures his delicate sentiments of existential longing, spiritual insight, and profound connection to the Vietnamese landscape, humanistic values, and Buddhist teachings. Tuệ Sỹ's words are beautifully translated, allowing readers from many backgrounds to immerse themselves in his peaceful universe. This work is more than just linguistic conversion; it is an artistic journey that preserves the original's thought, grace, rhythm, and calm. For that, I commend your work. Congratulations, and thank you. 


Tri Ân Thầy Tuệ Sỹ: VÀI SUY NGHĨ THÔ THIỂN VỀ BẢN DỊCH “Dreams on the Peak of the Mountain Poems by Tuệ Sỹ | Explained and Translated by Terry Lee”

Mới đó mà cũng gần Lễ Tiểu Tường của Thầy Tuệ Sỹ. Là những người học trò, hay người ngưỡng mộ và là người con nước Việt, chúng ta ai cũng mong muốn tưởng nhớ và tôn vinh Thầy. Anh Terry Lee cũng không ngoại lệ. Cuốn sách này, Dreams on the Peak of the Mountain (Những Giấc Mơ Trên Đỉnh Núi): Thơ của Tuệ Sỹ | Giải Thích và Dịch bởi Terry Lee, là đóng góp của anh cho mục đích cao quý này.

Anh Terry Lee dịch thơ Thầy Tuệ Sỹ nhẹ nhàng phản ánh chiều sâu và những cảm xúc đa tầng của vị thiền sư, học giả và nhà thơ Phật giáo nổi tiếng. Anh Terry, người mà chúng tôi vinh dự được cùng dịch một số thi phẩm của Thầy Tuệ Sỹ, không chỉ lưu giữ những sắc thái tâm linh của bài thơ mà còn cả vẻ đẹp nội tâm của chúng qua sự chú ý và chính xác trong từng câu chữ. Bản dịch và những lời giải thích của anh, hòa quyện triết lý Phật giáo với các chủ đề về nhân sinh, tình yêu, mất mát và khát vọng, mang đến cho chúng ta một cái nhìn độc đáo, hiếu kỳ trong vũ trụ của một vị chân tu lỗi lạc, một học giả siêu việt và nhà thơ vô song của Phật giáo Việt Nam.

  Hầu hết các thi phẩm thơ của Thầy Tuệ Sỹ đã được anh Terry sưu tập và biên dịch, sau đó sắp xếp thành bảy tập (volume) theo thứ tự thời gian như sau trong tuyển tập này:

Volume 1: Những Phương Trời Viễn Mộng | Celestial Realms Of Distant Dreams
Volume 2: Giấc Mơ Trường Sơn | Dreams On The Peak Of Trường Sơn (Trường Mountain)
Volume 3: Ngục Trung Mị Ngữ | Somniloquies In Prison
Volume 4: Tĩnh Tọa | Meditation
Volume 5: Tĩnh Thất | Meditation Room
Volume 6: Những Điệp Khúc Cho Dương Cầm | Refrains For Piano
Volume 7: Thiên Lý Độc Hành | A Thousand-Mile Solitary Journey

  Ví dụ điển hình, trong các bài thơ như "Cánh Chim Trời" và "Cung Trời Cũ," Anh Terry khéo léo vượt qua những hình ảnh khó diễn đạt, chuyển hóa những điều vô hình—khoảnh khắc giác ngộ tâm linh, sự tĩnh lặng của thiền định và những ký ức vũ trụ vô tận—sang tiếng Anh với mức độ chính xác đáng kinh ngạc. Sự lựa chọn ngôn ngữ của anh vừa tôn vinh vẻ đẹp, nhịp điệu và tính trang trọng của truyền thống văn học Phật giáo Việt Nam, vừa chạm đến cảm xúc của những độc giả không quen thuộc với bối cảnh văn hóa này.

  Những bản dịch tận tâm của anh Terry đưa các giáo lý Phật đà qua tư tưởng Thiền của Phật Giáo và ngôn ngữ thi ca của Thầy Tuệ Sỹ làm cho nó sống động, dễ hiểu và mang đến một trải nghiệm đậm nét đẹp thẩm mỹ về thi ca mà còn là lời mời gọi suy ngẫm về những khái niệm phổ quát như vô thường, vô ngã, tương quan và sự bình an nội tại. Xin được tán dương công đức của anh Terry trong tác phẩm song ngữ vô cùng giá này.  Xin chúc mừng và cảm ơn anh.

Bạch X. Phẻ

Sacramento Ngày 01, tháng 11, 2024.


Saturday, November 2, 2024

The Realm of True Love

 

The Realm of True Love

 Commemorating our 20th wedding anniversary

Twenty years together,
Loving you as if it were the very first time,
Passionate, whole-heartedly and crazily,
Dreaming of a forever filled with endless joy.

Loving you from the first light of dawn,
Until the stars and moon bathe the night in their radiant glow,
Together, we weave our dreams,
With burdens of blessings on our shoulders.

Oh love, such a miracle,
Every day feels lighter, brighter,
Surrounded by our love’s gentle embrace,
A sweet, perfect symphony of joy and happiness.

There are countless years still ahead,
To serve, to grow, and to thrive,
We will treasure our journey hand in hand,
In this boundless realm of love and devotion.

I will always be your true love,
In this fleeting but beautiful life,
Our love knows no limits, no end,
Forever, we are bound, hearts intertwined.


Phe Bach
Sacramento, 10/30/2024

Friday, November 1, 2024

Huỳnh Kim Quang: Cải Thiện Giao Tiếp Giữa Cha Mẹ Và Con Cái Bằng Chánh Niệm

 Cải Thiện Giao Tiếp Giữa Cha Mẹ Và Con Cái Bằng Chánh Niệm

Huỳnh Kim Quang


Làm sao để có sự giao tiếp trong cảm thông và đầm ấm giữa cha mẹ và con cái là mối quan tâm sâu xa đối với những người làm cha mẹ! Điều này lại càng quan trọng hơn đối với những gia đình di dân Việt Nam tại Hoa Kỳ, nơi mà họ vừa đối diện với sự chênh lệch tuổi tác giữa hai thế hệ dẫn đến sự xa cách về cảm thông và hiểu biết lẫn nhau, vừa phải sống trong một xã hội mà trong đó con cái của họ được giáo dục và trưởng thành trong một nền văn hóa khác đưa đến sự dị biệt trong cuộc sống gia đình. 

Tất nhiên, đó không chỉ là thực trạng đối với người Việt di cư ở Mỹ mà còn là thực trạng chung đối với tất cả mọi gia đình di dân trong đất nước Hoa Kỳ. 

Một trong những phương cách giúp cải thiện sự giao tiếp giữa cha mẹ và con cái đã và đang được áp dụng phổ biến là chánh niệm. Nhiều nghiên cứu cho thấy áp dụng phương cách giao tiếp chánh niệm giúp cho cha mẹ và con cái rất nhiều. Chẳng hạn, nó giúp cha mẹ ít cáu kỉnh, thất vọng và bất lực; nó cải thiện sự giao tiếp giữa cha mẹ và con cái; nó giúp tình cảm giữa cha mẹ và con cái đậm đà hơn; nó sửa đổi những sai sót trong hành xử; và nó làm cho cha mẹ giảm bớt căng thẳng.

Chính những điều vừa nêu trên là động lực thôi thúc những người làm cha mẹ và ngay cả con cái đi tìm phương thức cải thiện giao tiếp bằng chánh niệm. Đó cũng là lý do có cuộc hội thảo với đề tài “Giao Tiếp Chánh Niệm Dành Cho Cha Mẹ Và Con Cái Vị Thành Niên” do Tiến Sĩ Bạch Xuân Phẻ chủ trì vào trưa Thứ Bảy, ngày 26 tháng 10 năm 2024 tại Trường Bodhi Academy, 12072 Knott Street, Unit A, Garden Grove, CA 92841.

Chụp hình lưu niệm sau cuộc hội thảo tại Bodhi Academy; Photo Huỳnh Kim Quang.


Tiến Sĩ Bạch Xuân Phẻ hiện đang dạy Hóa Học tại Trường Mira Loma High School ở Thủ Phủ Sacramento, miền Bắc California, Hoa Kỳ. Ông là một hành giả thực hành chánh niệm. Ông cũng là đệ tử tại gia của Thiền Sư Thích Nhất Hạnh và được Thầy Bổn Sư cho Pháp Danh là Tâm Thường Định. Ông đã và đang dạy cho các nhà giáo dục trong tiểu bang California về Chánh Niệm và Lãnh Đạo Chánh Niệm kể từ năm 2014. Ông đã xuất bản nhiều sách và nghiên cứu về việc áp dụng chánh niệm trong cuộc sống hàng ngày.

Trong phần tự giới thiệu của những người tham dự cuộc hội thảo. Tôi nghe được nhiều tâm tình và hoàn cảnh của nhiều người. Có người nói đã từng đi nghe Thầy Giáo Bạch Xuân Phẻ hướng dẫn thực hành chánh niệm và đã thực hành một cách hiệu quả rất bất ngờ, nên hôm nay lại đến để học hỏi thêm. Có người cho biết rất thích thú với phương thức chánh niệm. Có người nói vì muốn học chánh niệm để dạy dỗ con cái. Có người nói muốn học chánh niệm để hiểu biết thêm về giới trẻ hầu nối lại khoảng cách giữa cha mẹ và con cái. Có người nói muốn hiểu chánh niệm để học cách cởi mở hơn, vân vân và vân vân… 

Mở đầu của buổi hội thảo, Thầy Giáo Bạch Xuân Phẻ đã giải thích ý nghĩa của chánh niệm. Ông nói rằng chánh niệm là có mặt ngay trong khoảnh khắc hiện tại mà không phán xét. Còn giao tiếp chánh niệm, theo ông cho biết là mang sự tỉnh thức chánh niệm này vào các cuộc nói chuyện, lắng nghe sâu sắc, và nói rõ ràng và có chủ đích. Ông nhấn mạnh rằng phải chánh niệm trong từng suy nghĩ, lời nói và hành động. Ông cho biết cách tốt nhất để thực hành chánh niệm là để tâm theo dõi hơi thở của mình. Ông nói hơi thở là sự nối kết giữa thân và tâm. Chính vì vậy, ngay từ đầu khi bước vào cuộc hội thảo Thầy Giáo Bạch Xuân Phẻ đã cho mọi người hít thở 5 phút. Ông hướng dẫn mọi người cách hít vào thật sâu và biết mình đang hít vào thật sâu. Rồi thở ra chầm chậm và biết mình đang thở ra chầm chậm. 

Quang cảnh những người tham dự trong cuộc hội thảo tại Trường Bodhi Academy. Photo Bodhi Academy.

Đi vào nội dung chính của buổi hội thảo, Thầy Giáo Bạch Xuân Phẻ nêu ra 3 trụ cột chính trong sự giao tiếp chánh niệm giữa cha mẹ và con cái: Có mặt, lắng nghe sâu và ái ngữ.

1/ Có mặt (presence): Tập trung vào khoảnh khắc hiện tại không xao lãng. Đây là một trong những yếu tố cốt lõi của chánh niệm. Bạn phải để toàn tâm ý vào giây phút hiện tại, không quay về quá khứ, không chạy tới tương lai. Ngay ở đây và bây giờ. Điều đó có nghĩa là khi cha mẹ giao tiếp với con cái của mình thì phải để toàn tâm ý vào sự giao tiếp và câu chuyện đang nói với con cái hay đang nghe con cái mình nói. Bạn không thể vừa giao tiếp mà lại vừa nghĩ tới những chuyện khác đã xảy ra hay chuyện sắp tới. Bạn không thể phân tâm. Bạn phải cho con cái của mình biết rằng bạn đang giao tiếp với chúng bằng cả thân và tâm của bạn. Thầy Giáo Bạch Xuân Phẻ đề nghị các bậc cha mẹ nên nói chuyện với con cái của mình ít nhất 10 phút một ngày và có mặt 100%. Khi cha mẹ làm được điều này thì cũng có thể yêu cầu con cái của mình làm theo. Thầy Giáo Bạch Xuân Phẻ kể rằng mỗi khi ông nói chuyện với con cái ông đều không gắn earphone và ông cũng yêu cầu con mình lấy earphone ra để cùng nhau nói chuyện.   

2/ Lắng nghe (listening deeply): Cho người đang nói chuyện với bạn thấy rằng bạn đang để tâm trọn vẹn đến việc họ đang nói mà không chuẩn bị đáp trả. Thầy Giáo Bạch Xuân Phẻ giải thích rằng những bậc cha mẹ cần học cách lắng nghe. Giữ tâm lắng sâu khi nghe mà không phản ứng, không phán xét. Nghe nỗi khổ đau của con cái. Đặt mình trong vị trí của con cái để nghe chứ không phải vị trí của mình. Thường ngày chúng ta không lắng tâm xuống để nghe mà vừa nghe, vừa nghĩ, vừa nói, vừa làm chuyện khác khiến cho chúng ta không thể nghe một cách trọn vẹn câu chuyện. Như vậy làm sao cha mẹ có thể thấu cảm được điều gì con cái mình muốn nói. 

3/ Ái ngữ (compassionate speech): Nói với sự tử tế, thành thật, và không phán xét. Ái ngữ là nói lời thương yêu, lời hòa nhã, là biểu hiện của tâm từ bi. Cha mẹ khi giao tiếp với con cái bằng những lời yêu thương thì sẽ làm cho con cái cảm nhận được tình thương yêu sâu thẳm đối với họ. Nếu cha mẹ giao tiếp với con cái bằng những lời tục tĩu, bằng lời chửi thề, bằng giọng giận dữ lớn tiếng thì sẽ làm cho con cái sợ hãi hoặc tiêm nhiễm tính nết hung dữ, thô bạo và điều đó sẽ biến con cái mình thành nạn nhân mà đáng lý ra có thể tránh được.

Thầy Giáo Bạch Xuân Phẻ cũng đã nói đến 5 điều mà những bậc cha mẹ cần suy nghĩ trước khi nói điều gì. Năm điều này được ông viết tắt bằng chữ THINK và đã giải thích như sau:

1/ Chữ T = True: Thật, tức là điều mình sắp nói có thật không, hay là điều không thật. 

2/ Chữ H = Helpful: Ích lợi, tức là điều mình sắp nói có ích lợi cho con cái của mình không. 

3/ Chữ I = Inspiring: Cảm hứng, tức là điều mình sắp nói có gây sự cảm hứng cho con cái hay không.

4/ Chữ N = Necessary: Cần thiết, tức là điều mình sắp nói có cần thiết hay không. Nếu cần thì nên, nếu không cần thì thôi.

5/ Chữ K = Kind: Tử tế, tức là điều mình sắp nói có tử tể, có thương yêu hay không.

Nếu những gì mình sắp nói là thật, ích lợi, gây cảm hứng, cần thiết và tử tế thì nói, ngược lại thì đừng. Làm được như vậy cũng sẽ giúp cải thiện sự giao tiếp giữa cha mẹ và con cái.

Thầy Giáo Bạch Xuân Phẻ lưu ý mọi người về những trở ngại thông thường nhất trong sự giao tiếp chánh niệm, bao gồm: 

  • Phán xét: Đưa ra những khẳng định trước khi lắng nghe trọn vẹn.

  • Phản ứng: Nói với sự giận dữ hay chống đối.

  • Làm nhiều thứ: Không để tâm trọn vẹn trong lúc nói chuyện.

Thầy Giáo Bạch Xuân Phẻ cũng đề cập đến việc giải quyết xung đột bằng chánh niệm. Ông nói đến những bước chính cần làm một cách chánh niệm để kiềm chế những bất đồng trong lúc nói chuyện. 

  • Trước khi phản ứng thì nên dừng lại và hít thở vài lần. 

  • Thừa nhận mỗi cảm xúc của nhau trước khi đưa ra giải pháp.

  • Tập trung vào vấn đề, không phải nhắm vào cá nhân và tránh dùng ngôn từ đổ lỗi.

Buổi hội thảo dù kéo dài 2 tiếng đồng hồ, nhưng Thầy Giáo Bạch Xuân Phẻ đã có cách làm cho mọi người không cảm thấy mỏi mệt, uể oải, buồn chán bởi vì ông đã thực hiện các trò chơi mà cũng là những trắc nghiệm những gì đã được thảo luận xen kẽ vào các đề mục mà ông đang hướng dẫn. Ngoài ra ông còn cho các người tham dự đặt câu hỏi hay phát biểu cảm nghĩ hoặc kinh nghiệm cá nhân trong những vấn đề mà ông đang nói đến. Đó là phương pháp sư phạm chuẩn mực và sáng tạo mà Thầy Giáo Bạch Xuân Phẻ đã đem ra áp dụng trong cuộc hội thảo.

Một phần quang cảnh những người tham dự trong cuộc hội thảo tại Bodhi Academy. Photo Huỳnh Kim Quang .

Khi cuộc hội thảo chấm dứt, mọi người đã chào đón cô Mỹ Hạnh là người điều hành Trường Bodhi Academy, nơi mà cuộc hội thảo diễn ra. Cô Mỹ Hạnh đã có lời chào mừng mọi người và giới thiệu sơ qua về Trường Bodhi Academy. Cô cho biết rằng Trường Bodhi Academy đã khai giảng từ tháng 8 năm nay và hiện Trường có 14 học sinh theo học các lớp dạy kèm sau giờ học và thực tập chánh niệm để giúp các em nâng cao khả năng tập trung trong việc học nhiều hơn. Cô Mỹ Hạnh kêu gọi mọi người giúp quảng bá chương trình dạy kèm sau giờ học và thực hành chánh niệm. Cô cũng cho biết Trường đang rất cần sự trợ giúp tài chánh để trang trải các chi tiêu. 

Được biết Bodhi Academy là trung tâm bất vụ lợi dạy kèm sau giờ học duy nhất tập trung vào việc giáo dục trẻ em trong cách liên kết toàn diện qua việc thêm vào thực hành chánh niệm trong học đường. Trung tâm này được sáng lập và điều hành bởi các chuyên gia giáo dục tự nguyện có học vị sau đại học và tiến sĩ cống hiến cho việc nuôi dưỡng khả năng tích cực trong mỗi trẻ em để tạo điều kiện cho sự phát triển bền vững, an lạc và thành công. Chương Trình Sau Giờ Học Chánh Niệm kết hợp (iMAP) của Bodhi Academy cung cấp nơi vui thích và an toàn cho các học sinh tiểu học, lớp 7 và lớp 8. Các chương trình của Trường gồm dạy kèm, giúp làm bài tập ở nhà, phát triển sinh hoạt trong lớp học tích cực, thực hành các kỹ thuật chánh niệm, và cải thiện các kỹ năng xã hội-cảm xúc bổ sung mà không được dạy tại các trường truyền thống.  

Lịch học trong niên khóa 2024-2025 như sau:

  • Từ ngày 12 tháng 8 năm 2024 đến ngày 30 tháng 5 năm 2025;

  • Mở cửa từ 2:30 chiều tới 6 giờ chiều vào các ngày Thứ Hai, Thứ Ba, Thứ Năm, Thứ Sáu, và Thứ Tư mở cửa từ 1 giờ chiều tới 6 giờ chiều.

Độc giả muốn biết thêm chi tiết về Trường Bodhi Academy, xin liên lạc qua điện thoại: (657) 549 – 4627; hoặc qua Email: academy@bodhiyouth.org; hoặc vào trang Web của Trường: https://academy.bodhiyouth.org.


Huỳnh Kim Quang | Việt Báo